الحقائق في محاسن الأخلاق: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'نور الدين' به 'نورالدين')
    جز (جایگزینی متن - 'ربيع الاول' به 'ربيع‌الاول')
    خط ۸۸: خط ۸۸:




    به دليل ارزش و اهميتى كه اين اثر داشته، تنى چند به ترجمه فارسى آن همت گماشته‌اند، كه از جمله آن‌ها، مى‌توان از شمس الفصحاء ميرزا محمد محيط قمى و شيخ [[ساعدی خراسانی، محمدباقر|محمدباقر ساعدى]] نام برد. همچنين ابراهيم بن معصوم قزوينى، تقريظى به سال 1126ق، بر آن نوشته است. ظاهراً نخستين ترجمه آن، به خامه برادر مؤلف، علامه مولى نورالدين محمد بن مرتضى كاشانى، معروف به نورالدين اخبارى باشد، چرا كه كار خود را در شب بيست‌وچهارم ماه ربيع الاول 1098ق، به پايان برده است.<ref>ر.ك: ترجمه الحقائق، ص7- 8</ref>
    به دليل ارزش و اهميتى كه اين اثر داشته، تنى چند به ترجمه فارسى آن همت گماشته‌اند، كه از جمله آن‌ها، مى‌توان از شمس الفصحاء ميرزا محمد محيط قمى و شيخ [[ساعدی خراسانی، محمدباقر|محمدباقر ساعدى]] نام برد. همچنين ابراهيم بن معصوم قزوينى، تقريظى به سال 1126ق، بر آن نوشته است. ظاهراً نخستين ترجمه آن، به خامه برادر مؤلف، علامه مولى نورالدين محمد بن مرتضى كاشانى، معروف به نورالدين اخبارى باشد، چرا كه كار خود را در شب بيست‌وچهارم ماه ربيع‌الاول 1098ق، به پايان برده است.<ref>ر.ك: ترجمه الحقائق، ص7- 8</ref>


    فهرست مطالب در انتهاى كتاب آمده است.
    فهرست مطالب در انتهاى كتاب آمده است.