توحید المفضل: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - ' الدين' به '‌الدين')
    خط ۹۶: خط ۹۶:
    #شرح توحيد المفضل من امالى الامام الصادق(ع): شرحى است مفصل كه توسط محمد بن صادق خليلى نجفى، متوفى 1389ق، به زبان عربى نوشته شده است و تا به حال چندين مرتبه به چاپ رسيده است. آخرين طبع اين كتاب، در سال 1384ق، در مطبعة نعمان نجف اشرف صورت گرفته است.
    #شرح توحيد المفضل من امالى الامام الصادق(ع): شرحى است مفصل كه توسط محمد بن صادق خليلى نجفى، متوفى 1389ق، به زبان عربى نوشته شده است و تا به حال چندين مرتبه به چاپ رسيده است. آخرين طبع اين كتاب، در سال 1384ق، در مطبعة نعمان نجف اشرف صورت گرفته است.
    #:اين چاپ، در چهار جلد مى‌باشد.(335+207+100+200)
    #:اين چاپ، در چهار جلد مى‌باشد.(335+207+100+200)
    #شرح توحيد المفضل: اين شرح را بهاء الدين، محمد بن سعيد لاهيجى، به زبان عربى نوشته است و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه دانشگاه تهران نگه‌دارى مى‌شود.
    #شرح توحيد المفضل: اين شرح را بهاء‌الدين، محمد بن سعيد لاهيجى، به زبان عربى نوشته است و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه دانشگاه تهران نگه‌دارى مى‌شود.
    #شرح توحيد المفضل و ترجمته: اين كتاب، اثرى است از فخر الدين تركستانى ما وراء نهرى كه در سال 1065ق، مى‌زيسته. او، يكى از مستبصرينى است كه بعد از گرايش به مذهب تشيع، اين كتاب را نوشته است. از اين كتاب، نسخه‌هاى متعددى در كتاب‌خانه‌ها وجود دارد.
    #شرح توحيد المفضل و ترجمته: اين كتاب، اثرى است از فخر‌الدين تركستانى ما وراء نهرى كه در سال 1065ق، مى‌زيسته. او، يكى از مستبصرينى است كه بعد از گرايش به مذهب تشيع، اين كتاب را نوشته است. از اين كتاب، نسخه‌هاى متعددى در كتاب‌خانه‌ها وجود دارد.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين كتاب، توسط كاظمى خلخالى، ترجمه و در سال 1403ق، در تهران به چاپ رسيده است.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين كتاب، توسط كاظمى خلخالى، ترجمه و در سال 1403ق، در تهران به چاپ رسيده است.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين ترجمه، از مؤلفى ناشناس در سال 1981م، در نيويورك، توسط بنياد مستضعفان به چاپ رسيده است.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين ترجمه، از مؤلفى ناشناس در سال 1981م، در نيويورك، توسط بنياد مستضعفان به چاپ رسيده است.
    #ترجمه حديث مفضل: اين ترجمه، توسط ميرزا جلال الدين، محمد مجد الاشراف نوشته شده و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه شاه‌چراغ شيراز موجود است.
    #ترجمه حديث مفضل: اين ترجمه، توسط ميرزا جلال‌الدين، محمد مجد الاشراف نوشته شده و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه شاه‌چراغ شيراز موجود است.
    #ترجمه توحيد المفضل: اين ترجمه، توسط محمد صالح بن باقر قزوينى، در قرن 11، نوشته شده و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه آیت‌الله مرعشى نجفى و نسخه‌اى ديگر در كتاب‌خانه سپه‌سالار تهران موجود است.
    #ترجمه توحيد المفضل: اين ترجمه، توسط محمد صالح بن باقر قزوينى، در قرن 11، نوشته شده و نسخه‌اى از آن در كتاب‌خانه آیت‌الله مرعشى نجفى و نسخه‌اى ديگر در كتاب‌خانه سپه‌سالار تهران موجود است.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين ترجمه، توسط محمد طاهر بن محمد حسين قمى شيرازى، متوفى 1098ق، نوشته شده و نسخه‌اى از آن در دست نمى‌باشد.
    #ترجمه توحيد مفضل: اين ترجمه، توسط محمد طاهر بن محمد حسين قمى شيرازى، متوفى 1098ق، نوشته شده و نسخه‌اى از آن در دست نمى‌باشد.
    خط ۱۱۳: خط ۱۱۳:


    #براى اولين بار در تهران، در سال 1294ق، به صورت سنگى، در 238 صفحه، به چاپ رسيده است.
    #براى اولين بار در تهران، در سال 1294ق، به صورت سنگى، در 238 صفحه، به چاپ رسيده است.
    #در سال 1330ق، به اهتمام على علاء الدين آلوسى با اسم كتاب التوحيد للامام جعفر الصادق(ع)، در استانبول به چاپ رسيده است.
    #در سال 1330ق، به اهتمام على علاء‌الدين آلوسى با اسم كتاب التوحيد للامام جعفر الصادق(ع)، در استانبول به چاپ رسيده است.
    #در نجف اشرف با تحقيق كاظم المظفر بدون تاريخ چاپ شده است.
    #در نجف اشرف با تحقيق كاظم المظفر بدون تاريخ چاپ شده است.
    #در سال 1376ق، در بيروت، توسط انتشارات دار العباد للطباعة با تصحيح و تعليق محمد عبدالرزاق حمزة، به چاپ رسيده است.
    #در سال 1376ق، در بيروت، توسط انتشارات دار العباد للطباعة با تصحيح و تعليق محمد عبدالرزاق حمزة، به چاپ رسيده است.