اصول و مبانی ترجمه قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - '،ع' به '، ع')
    جز (جایگزینی متن - '،ا' به '، ا')
    خط ۸۸: خط ۸۸:
    اشتقاق و ريشه‌يابى واژه ترجمه،تعريف اصطلاحى ترجمه،مفاهيم ترجمه
    اشتقاق و ريشه‌يابى واژه ترجمه،تعريف اصطلاحى ترجمه،مفاهيم ترجمه


    ،ادلۀ موافقين ترجمۀ قرآن،فقهاى شيعه و ترجمۀ قرآن،پيشينه
    ، ادلۀ موافقين ترجمۀ قرآن،فقهاى شيعه و ترجمۀ قرآن،پيشينه


    ترجمۀ قرآن.در اسلام و بررسى شيوه‌هاى ترجمه.
    ترجمۀ قرآن.در اسلام و بررسى شيوه‌هاى ترجمه.
    خط ۱۱۹: خط ۱۱۹:
    اعلام نموده كه بايد در هنگام ترجمۀ قرآن رعايت گردد از جمله اينكه:
    اعلام نموده كه بايد در هنگام ترجمۀ قرآن رعايت گردد از جمله اينكه:


    با توجه به حساسيت و صلابت بسيار ترجمۀ قرآن،امر ترجمه از عهدۀ
    با توجه به حساسيت و صلابت بسيار ترجمۀ قرآن، امر ترجمه از عهدۀ


    يك فرد مفسر خارج بود.و همكارى گروهى متخصص و كارشناس را مى‌خواهد.
    يك فرد مفسر خارج بود.و همكارى گروهى متخصص و كارشناس را مى‌خواهد.