أمثال القرآن: تفاوت میان نسخهها
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR04032J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
|-class='articleCode' | |-class='articleCode' | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type='automationCode'| | |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE4032AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
'''أمثال القرآن'''، برگردان عربى كتاب «مثالهاى زيباى قرآنى» است كه موضوع درسهاى قرآنى ماههاى مبارك رمضان سالهاى 1418 و 1419ق آیت الله [[ناصر مكارم شيرازى]] بوده است. اين اثر، توسط [[ابوالقاسم علياننژادى]] گردآورى و تنظيم و توسط تحسين بدرى، به عربى ترجمه و در يك مجلد منتشر شده است. | |||
كتاب از ترجمهاى سليس و روان برخوردار است و دخل و تصرفى از سوى مترجم در متن كتاب صورت نگرفته است. پاورقىهاى كتاب، اختلافى با متن فارسى ندارد و تنها اختلاف، آن است كه الفاظ دشوار روايات در پاورقى كتاب توضيح داده شده است. | كتاب از ترجمهاى سليس و روان برخوردار است و دخل و تصرفى از سوى مترجم در متن كتاب صورت نگرفته است. پاورقىهاى كتاب، اختلافى با متن فارسى ندارد و تنها اختلاف، آن است كه الفاظ دشوار روايات در پاورقى كتاب توضيح داده شده است. | ||
خط ۵۹: | خط ۵۹: | ||
[[رده:علوم قرآنی]] | [[رده:علوم قرآنی]] | ||
[[رده:مباحث ادبی و بلاغی قرآن]] | [[رده:مباحث ادبی و بلاغی قرآن]] | ||
نسخهٔ ۶ سپتامبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۶:۳۶
نام کتاب | أمثال القرآن |
---|---|
نام های دیگر کتاب | مثالهای زیبای قرآن (امثال القرآن) |
پدیدآورندگان | مکارم شیرازی، ناصر (نويسنده)
علیاننژادی، ابوالقاسم (گردآورنده) بدری، تحسین (مترجم) |
زبان | عربی |
کد کنگره | BP 84/4 /م7 م2043 |
موضوع | قرآن - امثال |
ناشر | مدرسة الإمام علي بن أبي طالب (علیه السلام) |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1426 هـ.ق |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE4032AUTOMATIONCODE |
أمثال القرآن، برگردان عربى كتاب «مثالهاى زيباى قرآنى» است كه موضوع درسهاى قرآنى ماههاى مبارك رمضان سالهاى 1418 و 1419ق آیت الله ناصر مكارم شيرازى بوده است. اين اثر، توسط ابوالقاسم علياننژادى گردآورى و تنظيم و توسط تحسين بدرى، به عربى ترجمه و در يك مجلد منتشر شده است.
كتاب از ترجمهاى سليس و روان برخوردار است و دخل و تصرفى از سوى مترجم در متن كتاب صورت نگرفته است. پاورقىهاى كتاب، اختلافى با متن فارسى ندارد و تنها اختلاف، آن است كه الفاظ دشوار روايات در پاورقى كتاب توضيح داده شده است.
فهرست مطالب كتاب در انتهاى اثر آمده است.
منابع مقاله
متن كتاب.