زینب؛ فریاد فرمند: تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR64062J1.jpg | عنوان = زینب؛ فریاد فرمند | عنوانهای دیگر = زینب (س) صرخة اکملت مسیره. فارسی | پدیدآورندگان | پدیدآوران = بارا، آنتون (نويسنده) انصاری، غلامحسین (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = ز9 ب2041 52/2 BP | مو...» ایجاد کرد) |
|||
| خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
==درباره و نمونه ترجمه== | ==درباره و نمونه ترجمه== | ||
*زبان و ادبیات ترجمه حاضر، روان و رساست | *زبان و ادبیات ترجمه حاضر، روان و رساست. | ||
* نمونهای از نثر فارسی و ترجمه [[غلامحسین انصاری]] در این کتاب: | * نمونهای از نثر فارسی و ترجمه [[غلامحسین انصاری]] در این کتاب: | ||
... خدای سبحان با لطف و عنایتش مریم (ع) و زینب (س) آن ستارگان مسیحیت و اسلام را برگزید، آنان را شکوه و وقار بخشید و یادشان را جاودانه ساخت تا در همه تاریخ نمونههایی از حقّطلبی و پاکی و طهارت باشند. <ref> متن کتاب، ص427. </ref> | ... خدای سبحان با لطف و عنایتش مریم (ع) و زینب (س) آن ستارگان مسیحیت و اسلام را برگزید، آنان را شکوه و وقار بخشید و یادشان را جاودانه ساخت تا در همه تاریخ نمونههایی از حقّطلبی و پاکی و طهارت باشند. <ref> متن کتاب، ص427. </ref> | ||
نسخهٔ ۲ سپتامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۶:۱۴
| زینب؛ فریاد فرمند | |
|---|---|
| پدیدآوران | بارا، آنتون (نويسنده) انصاری، غلامحسین (مترجم) |
| عنوانهای دیگر | زینب (س) صرخة اکملت مسیره. فارسی |
| ناشر | سازمان تبليغات اسلامی. شركت چاپ و نشر بين الملل |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1393ش |
| چاپ | 1 |
| شابک | 978-964-304-660-6 |
| موضوع | زینب (س) بنت علی (ع)، 6 - 62ق. - واقعه کربلا، 61ق. |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | ز9 ب2041 52/2 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
زینب؛ فریاد فرمند ، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر ایرانی، غلامحسین انصاری است که پیامهای کتاب «زینب(س) صرخة أکملت مسیرة» تألیف نویسنده، پژوهشگر و روزنامهنگار مسیحی لبنانی،آنتوان بارا (متولد ۱۹۴۳م) را گزارش میکند و به بیان نقش فرهنگی و تبلیغی زینب کبری(س) در استمرار قیام الهی امام حسین(ع) و پیامرسانی آن واقعه سرنوشتساز میپردازد. نگارنده کوشیده است از تکرار بپرهیزد و مطالبش را تحلیلی، ادیبانه و شورانگیز بنگارد.
هدف و روش
- نویسنده تأکید دارد که مدت 25 سال مشغول مطالعه و نگارش درباره حضرت زینب (س) بوده و حتی مطالبی دنبالهدار از او در سال ۲۰۱۰ م به مناسبت عاشورا به مدت ده روز در یکی از روزنامهها به چاپ رسیده است. او انگیزه خود را برای نگارش این کتاب، عشق و ارادت به بانوی کربلا و تلاشی برای خدمت به این شخصیت بزرگوار عنوان میکند و بر این باور است که حضرت زینب (س) قهرمان بینظیر حماسه کربلا و نمادی از فضایل انسانی و معنوی است که زندگیاش باید مورد بررسی دقیق قرار گیرد. [۱]
- مترجم مقایسههای نویسنده بین امام حسین (ع) و حضرت زینب (س) با حضرت مسیح (ع) و حضرت مریم (س) را در راستای تبیین ارزشهای والای انسانی و معنوی دانسته و تأکید دارد که با آموزهها و باورهای اسلامی مغایرتی ندارد بجز مسأله به دار آویخته شدن عیسی (ع) که در پاورقی نظر صحیح اسلامی را یادآور شدهام. [۲]
ساختار و محتوا
- این اثر از 2 مقدمه و 6 فصل و خاتمه به ترتیب ذیل تشکیل شده است:
- مقدمه مترجم (معرفی اجمالی نویسنده و اثر حاضر)
- مقدمه نویسنده (هدف و روش و معرفی اجمالی متن اصلی کتاب)
- آماج مصائب
- عروس شهادت
- بانوی قهرمان کربلا
- فریادی که انقلابی را کامل کرد
- بانوی مقدس
- حماسه پیروزی
- خاتمه (خلاصهای شاعرانه و ادیبانه).
درباره و نمونه ترجمه
- زبان و ادبیات ترجمه حاضر، روان و رساست.
- نمونهای از نثر فارسی و ترجمه غلامحسین انصاری در این کتاب:
... خدای سبحان با لطف و عنایتش مریم (ع) و زینب (س) آن ستارگان مسیحیت و اسلام را برگزید، آنان را شکوه و وقار بخشید و یادشان را جاودانه ساخت تا در همه تاریخ نمونههایی از حقّطلبی و پاکی و طهارت باشند. [۳]
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.