۱۴۴٬۷۱۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '( ' به '(') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''شرح الصحيفة السجادية'''، اثر محمدسلیم رازی (قرن یازدهم)، شرحی است مزجی و توصیفی بر کتاب شریف | '''شرح الصحيفة السجادية'''، اثر [[رازی، محمد سلیم|محمدسلیم رازی]] (قرن یازدهم)، شرحی است مزجی و توصیفی بر کتاب شریف «[[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]]». | ||
کتاب حاضر، شرح مزجی و توصیفی است، متضمن بیان نکات لغوی و دقایق معنوی صحیفه سجادیه و ذکر مواضع اختلاف بین نسخههای ابن سکون و ابن ادریس که در آن به اشعار فارسی نیز استشهاد شده است. تاریخ شروع شرح، رمضان 1068ق و اتمام آن یک سال بعد، در قریه دباس از اعمال چال کلین (اطراف شهر ری) صورت پذیرفته است. مؤلف در انتها توفیق شرح ملحقات صحیفه را نیز آرزو کرده است<ref>ر.ک: حکیم، سید محمدحسین، ص116</ref>. | کتاب حاضر، شرح مزجی و توصیفی است، متضمن بیان نکات لغوی و دقایق معنوی [[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]] و ذکر مواضع اختلاف بین نسخههای ابن سکون و ابن ادریس که در آن به اشعار فارسی نیز استشهاد شده است. تاریخ شروع شرح، رمضان 1068ق و اتمام آن یک سال بعد، در قریه دباس از اعمال چال کلین (اطراف شهر ری) صورت پذیرفته است. مؤلف در انتها توفیق شرح ملحقات صحیفه را نیز آرزو کرده است<ref>ر.ک: حکیم، سید محمدحسین، ص116</ref>. | ||
برخی از مهمترین ویژگیهای شرح حاضر را میتوان در بررسی امور زیر، نمایان نمود: | برخی از مهمترین ویژگیهای شرح حاضر را میتوان در بررسی امور زیر، نمایان نمود: | ||
| خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
# شارح در مقدمه کتاب، پیرامون ترتیب دعاها، چنین گفته است: «سپس بدانید که ترتیب دعاها مورد اختلاف است و بنای شرح ما، بر اساس ترتیب مشهور است و به شرح کلمات فهرست توجهی نشده و اگر کلمهای نیاز به شرح داشته، در جای خودش توضیح داده شده است». | # شارح در مقدمه کتاب، پیرامون ترتیب دعاها، چنین گفته است: «سپس بدانید که ترتیب دعاها مورد اختلاف است و بنای شرح ما، بر اساس ترتیب مشهور است و به شرح کلمات فهرست توجهی نشده و اگر کلمهای نیاز به شرح داشته، در جای خودش توضیح داده شده است». | ||
# شارح در برخی موارد، به ذکر اشعار فارسی و استشهاد به آنها پرداخته و گاهی در توضیح معنای برخی کلمات، به کلمات فارسی و ضربالمثلهای آن استناد کرده است؛ مثلا در شرح «و لم تبد سوآتها لمن يلتمس معايبي من جيرتي»، نوشته است: «بد همسایه را همسایه داند». | # شارح در برخی موارد، به ذکر اشعار فارسی و استشهاد به آنها پرداخته و گاهی در توضیح معنای برخی کلمات، به کلمات فارسی و ضربالمثلهای آن استناد کرده است؛ مثلا در شرح «و لم تبد سوآتها لمن يلتمس معايبي من جيرتي»، نوشته است: «بد همسایه را همسایه داند». | ||
# غالبا معنای لغات را از | # غالبا معنای لغات را از «[[الصحاح، تاج اللغة و صحاح العربية|صحاح اللغة]]» [[جوهری، اسماعیل بن حماد|جوهری]] نقل کرده و با عباراتی همچون: «قال في الصحاح» و «قال الجوهري» به آن اشاره نموده است. در برخی موارد از «[[القاموس المحيط|قاموس اللغة]]» [[فیروزآبادی، محمد بن یعقوب|فیروزآبادی]] و «[[النهاية في غريب الحديث و الأثر|النهاية]]» [[ابن اثیر، مبارک بن محمد|ابن اثیر]] نیز بهره برده است. | ||
# در برخی موارد نیز از معاصران خود، مطلبی را بدون تصریح به نام گوینده آن، نقل کرده است؛ مانند آنچه در شرح دعای پنجاهودوم آورده است<ref>ر.ک: مقدمه تحقیق، ج1، ص23-27</ref>. | # در برخی موارد نیز از معاصران خود، مطلبی را بدون تصریح به نام گوینده آن، نقل کرده است؛ مانند آنچه در شرح دعای پنجاهودوم آورده است<ref>ر.ک: مقدمه تحقیق، ج1، ص23-27</ref>. | ||