فرهنگ بلوچی فارسی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
}}
}}


'''فرهنگ بلوچی فارسی؛ شامل بیش از هزار واژه و اصطلاح بلوچی و معنی آنها به فارسی (دو جلد)''' تألیف عبدالغفور جهاندیده؛ این فرهنگ نخستین فرهنگ بلوچی-فارسی است که بر مبنای گویش غربی و مکرانی بلوچی تدوین شده و شامل بیش از 7800 واژه و اصطلاح بلوچی با معادل فارسی آنها می‌باشد.
'''فرهنگ بلوچی فارسی؛ شامل بیش از هزار واژه و اصطلاح بلوچی و معنی آنها به فارسی (دو جلد)''' تألیف [[جهاندیده، عبدالغفور|عبدالغفور جهاندیده]]؛ این فرهنگ نخستین فرهنگ بلوچی-فارسی است که بر مبنای گویش غربی و مکرانی بلوچی تدوین شده و شامل بیش از 7800 واژه و اصطلاح بلوچی با معادل فارسی آنها می‌باشد.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۲: خط ۳۲:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب «فرهنگ بلوچی فارسی» اثر عبدالغفور جهاندیده، نخستین فرهنگ جامع بلوچی-فارسی است که بر اساس گویش غربی و مکرانی بلوچی تدوین شده است. این گویش به عنوان گویش معیار بلوچی شناخته می‌شود که بیشترین کتاب‌ها و نشریات به آن منتشر می‌شود. نویسنده در این اثر علاوه بر گویش مکرانی، به سایر گویش‌های بلوچی مانند سرحدی، کاروانی، فنوجی، کتیچی، سراوانی و لاشاری نیز توجه کرده است.
کتاب «فرهنگ بلوچی فارسی» اثر [[جهاندیده، عبدالغفور|عبدالغفور جهاندیده]]، نخستین فرهنگ جامع بلوچی-فارسی است که بر اساس گویش غربی و مکرانی بلوچی تدوین شده است. این گویش به عنوان گویش معیار بلوچی شناخته می‌شود که بیشترین کتاب‌ها و نشریات به آن منتشر می‌شود. نویسنده در این اثر علاوه بر گویش مکرانی، به سایر گویش‌های بلوچی مانند سرحدی، کاروانی، فنوجی، کتیچی، سراوانی و لاشاری نیز توجه کرده است.


کتاب با پیشگفتاری از دکتر علی‌اشرف صادقی و مقدمه‌ای مفصل درباره پیشینه تحقیق و روش تحقیق آغاز می‌شود. در بخش‌های مقدماتی، نویسنده به بررسی جغرافیای بلوچستان، تاریخچه قوم بلوچ، ویژگی‌های زبان بلوچی و گویش‌های مختلف آن پرداخته است. همچنین رابطه زبان بلوچی با زبان‌های باستانی ایران و نکات دستوری این زبان نیز مورد بررسی قرار گرفته است.
کتاب با پیشگفتاری از دکتر [[صادقی، علی‌اشرف|علی‌اشرف صادقی]] و مقدمه‌ای مفصل درباره پیشینه تحقیق و روش تحقیق آغاز می‌شود. در بخش‌های مقدماتی، نویسنده به بررسی جغرافیای بلوچستان، تاریخچه قوم بلوچ، ویژگی‌های زبان بلوچی و گویش‌های مختلف آن پرداخته است. همچنین رابطه زبان بلوچی با زبان‌های باستانی ایران و نکات دستوری این زبان نیز مورد بررسی قرار گرفته است.


متن اصلی فرهنگ بر اساس رسم‌الخط سیدهاشمی تنظیم شده که ترکیبی از خطوط فارسی و اردو با برخی تغییرات است. واژه‌های بلوچی علاوه بر خط بلوچی، به خط لاتین نیز نوشته شده‌اند و برای واژه‌هایی که معادل دقیق فارسی ندارند، توضیحات لازم ارائه شده است. نویسنده از سال 1368 کار گردآوری این واژه‌ها را آغاز کرده و در این اثر بیش از 7800 واژه و اصطلاح بلوچی را با معادل فارسی آنها جمع‌آوری کرده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/3132 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
متن اصلی فرهنگ بر اساس رسم‌الخط سیدهاشمی تنظیم شده که ترکیبی از خطوط فارسی و اردو با برخی تغییرات است. واژه‌های بلوچی علاوه بر خط بلوچی، به خط لاتین نیز نوشته شده‌اند و برای واژه‌هایی که معادل دقیق فارسی ندارند، توضیحات لازم ارائه شده است. نویسنده از سال 1368 کار گردآوری این واژه‌ها را آغاز کرده و در این اثر بیش از 7800 واژه و اصطلاح بلوچی را با معادل فارسی آنها جمع‌آوری کرده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/3132 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>