الروضة من الكافي (ترجمه رسولی محلاتی): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'الکافی (ابهام زدایی)' به 'الکافی (ابهامزدایی)') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[الروضة من الکافی (ترجمه حاجیانی دشتی)]] | |||
[[أصول کافي]] | |||
[[اصول كافى]] | |||
[[اصول کافی (ترجمه انصاریان)]] | |||
[[اصول کافی (ترجمه مصطفوی)]] | |||
[[ترجمه اصول کافی (سعید و لطیف راشدی)]] | |||
[[ترجمه اصول کافی (حسنزاده)]] | |||
[[اصول کافی (ترجمه آیتاللهی)]] | |||
[[تحفة الأولیاء (ترجمه اصول کافی)]] | |||
[[الروضة من الکافی (ترجمه حاجیانی دشتی)]] | [[الروضة من الکافی (ترجمه حاجیانی دشتی)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۱ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۰۶
الروضة من الکافی | |
---|---|
پدیدآوران | کلینی، محمد بن یعقوب (نویسنده) رسولی، هاشم (مترجم) |
عنوانهای دیگر | الکافی. روضه. عربی - فارسی الکافی. روضه. عربی - فارسی |
ناشر | علميه اسلامىه |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1364 ش |
چاپ | 3 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 4ق. |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 2 |
کد کنگره | BP 129 /ک8 ک24041 1364 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الروضه من الكافى ترجمه و شرح فارسی روضه كافى به قلم سيد هاشم رسولى محلاتى است.
كتاب حاضر در دو مجلد ترجمه و شرح شده است كه نيمهى قسمت بالايى صفحه، متن عربى و نيمهى پايين، ترجمه و شرح كتاب است.
مترجم سعى داشته است از لغات نامأنوس فارسی استفاده نشود و ترجمه در قالب الفاظى ريخته شود كه با ذهن خوانندگان آشنا باشد. البته گاه از الفاظ عربى استفاده كرده چراكه گاه لغات متداول عربى به مراتب مأنوستر از واژههاى فارسی است.
ايشان در شرح احاديث به دوگونه عمل نموده است. قسمتى را در متن ممزوج كرده و در پرانتز به شرح پرداخته و در بعضى قسمتها شرح را جداگانه و مفصل توضيح داده است.
مترجم در شرح اين كتاب بيشتر از شرح مرآة العقول تألیف مرحوم مجلسى استفاده نموده و از شروح ديگر كافى، چون وافى مرحوم فيض و شرح ملا صالح، مطالبى را نقل نموده است كه در آغاز يا انجام آن، نام كتاب و يا مؤلف را ذكر كرده است.در اين كتاب مانند ساير كتب حديث پارهاى از احاديث ديده مىشود كه از نظر سند ضعيف بوده و شارحين روضه مانند مجلسى و ديگران به عنوان مجهول يا ضعيف به ضعف آن تذكر دادهاند. در احاديثى كه از نظر سند صحيح است، اما فهم آن براى خواننده مشكل است و بايد براى فهم مضمون آن به اهل فن رجوع كرد، و اگر باز هم قانع نشد و يا آنها نيز به معناى صحيحى دست نيافتند، بايد توقف كرد و چنانچه خود ائمه اطهار(ع) دستور فرمودهاند علمش را به اهلش واگذار كرد. البته آقاى رسولى محلاتى تا حد امكان توضيحاتى دادهاند.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب