لهوف سيد بن طاووس (ترجمه فرج‌الله الهی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۵: خط ۵:
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[ابن‌طاووس، علی بن موسی]] (نويسنده)
    [[ابن طاووس، علی بن موسی]] (نويسنده)
    [[الهی، فرج‌الله]] (مترجم)
    [[الهی، فرج‌الله]] (مترجم)
    |زبان
    |زبان

    نسخهٔ ‏۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۵

    لهوف سيد بن طاووس
    لهوف سيد بن طاووس (ترجمه فرج‌الله الهی)
    پدیدآورانابن طاووس، علی بن موسی (نويسنده) الهی، فرج‌الله (مترجم)
    عنوان‌های دیگراللهوف علی قتلی الطفوف. فارسی ** ترجمه کامل با توضیح اصطلاحات و اعلام متن ** فرجام قاتلان امام حسین(ع) ** لهوف سيد بن طاووس: ترجمه کامل با توضيح اصطلاحات و اعلام متن به ضميمه فرجام قاتلان امام حسين(ع))
    ناشرسلسله
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1381ش
    چاپ1
    شابک964-7205-54-6
    موضوعحسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - واقعه کربلا، 61ق.
    زبانعربی - فارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ل‎‏9041‎‏ ‎‏1381 41/5 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    لهوف سید بن طاووس، ترجمه کامل «اللهوف علی قتلی الطفوف» عالم بزرگ شیعه سید بن طاووس (589-664ق)، به قلم فرج‌الله الهی است. این نسخه از کتاب به ضمیمه «فرجام قاتلان امام حسین(ع)» منتشر شده است.

    کتاب مشتمل بر پیشگفتار، زندگی سید بن طاووس و تألیفات وی، مقدمه در ثواب گریه بر مصائب اهل‌بیت(ع)، متن کتاب در سه بخش (پیش از شهادت، شهادت و پس از شهادت) و فرجام قاتلان امام حسین(ع) است.

    در دهه‌های اخیر، اولین ترجمه از این اثر، توسط میرزا رضاقلی تبریزی به نام «لجة الألم» صورت پذیرفت. بعد از او مترجم معروف عصر مشروطیت، محمدطاهر بن محمدباقر موسوی دزفولی، آن را در سال 132ق، ترجمه کرد. این ترجمه در سال 1378ش، با ویرایش جدید و با عنوان «سوگ‌نامه کربلا» چاپ و منتشر شد. فرج‌الله الهی در این ترجمه – آن‌گونه که خود نوشته است - برای ارائه یک ترجمه صحیح و دقیق از لهوف، به شیوه تطبیقی، ابتدا سه نسخه گوناگون آن را مورد مطالعه قرار داده و سپس بهترین و صحیح‌ترین متن را برای ترجمه برگزیده است[۱].

    وی در این ترجمه همچنین اعلام، اصطلاحات، اشارات و کنایات متن را توضیح و شرح داده و گاه که سید به‌اشاره و یا به‌طور ناقص، مطلبی را بیان کرده است، با مراجعه به منابع اولیه، آن مطلب را در پاورقی تکمیل کرده است[۲].

    از ویژگی‌های این ترجمه، تعلیقات و توضیحات مفید مترجم است. از جمله در سومین تعلیقه به اقوالی که سن امام حسین(ع) را به هنگام شهادت 55 یا 56 سال قمری دانسته‌اند، اشاره کرده و آن را به شمسی حدود 53 سال دانسته است[۳].

    از دیگر امتیازات کتاب، معرفی مختصر و مفید اعلام و اماکن کتاب است[۴]. دیگر اینکه مترجم به ترجمه سخنان امام حسین(ع) بسنده نکرده، بلکه نص کلام آن حضرت را نیز ذکر کرده است. ترجمه، روان و امروزین و وفادار به متن است و اگر ذکر نکته یا توضیحی لازم بوده با کروشه از متن متمایز شده است.

    فرجام قاتلان امام حسین(ع) نوشتاری است به قلم مترجم که در آن اسامی و سرنوشت 35 تن از آن ظالمان از کتاب «ماهیت قیام مختار بن ابی‌عبید ثقفی» رضوی اردکانی نقل شده است[۵].

    پانویس

    1. ر.ک: پیشگفتار، ص11-12
    2. ر.ک: همان، ص13
    3. ر.ک: متن کتاب، ص43، پاورقی 3
    4. ر.ک: همان، ص44 و 47 و 53
    5. ر.ک: همان، ص257-264

    منابع مقاله

    پیشگفتار و متن کتاب.

    وابسته‌ها