تفسیر متین: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR141021J1.jpg | عنوان = تفسیر متین همراه با بیان ساده و روان نکات کاربردی | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = نریمانی، علی (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = 7ت4ن 98 BP | موضوع =تفاسیر شیعه - قرن 14 |ناشر...» ایجاد کرد)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲۴: خط ۲۴:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    '''تفسیر متین'''، نوشته علی نریمانی (متولد 1335ش)، تفسیری است که با بیانی ساده و همراه با نکته‌های کاربردی برای محافل مسجدی در چهار جلد عرضه شده است.
    '''تفسیر متین'''، نوشته [[نریمانی، علی|علی نریمانی]] (متولد 1335ش)، تفسیری است که با بیانی ساده و همراه با نکته‌های کاربردی برای محافل مسجدی در چهار جلد عرضه شده است.


    نریمانی این کتاب را برای خوانده‌شدن در دورهمی‌های قرآنی شبانه‌ای که پس از ادای فریضه برای تلاوت یک صفحه از قرآن در مساجد برگزار می‌شود، نوشته است. ازاین‌رو، این تفسیر، به شکل «یک‌صفحه‌ای» آماده گشته است. نویسنده بایسته دیده است که نکته‌های مهمی را که در برخی واژه‌ها، عبارت‌ها و رخدادهایی که در متن آیات دیده می‌شود، توضیح بیشتری بدهد. البته دراین‌باره، به کاربردی‌شدن این فرازهای مهم در زیست ایمانی، اخلاقی و رفتاری مؤمنان توجه ویژه‌ای کرده است. نریمانی برای برگردان آیه‌ها به زبان فارسی از روی ترجمه محمدمهدى فولادوند (1299-1387ش) بهره برده است. او همچنین، تلاش نموده است که خواننده را به «پرسش‌گری» وادارد تا بیشتر در متن آیه‌ها اندیشه کند.<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص10-9</ref>‏
    [[نریمانی، علی|نریمانی]] این کتاب را برای خوانده‌شدن در دورهمی‌های قرآنی شبانه‌ای که پس از ادای فریضه برای تلاوت یک صفحه از قرآن در مساجد برگزار می‌شود، نوشته است. ازاین‌رو، این تفسیر، به شکل «یک‌صفحه‌ای» آماده گشته است. نویسنده بایسته دیده است که نکته‌های مهمی را که در برخی واژه‌ها، عبارت‌ها و رخدادهایی که در متن آیات دیده می‌شود، توضیح بیشتری بدهد. البته دراین‌باره، به کاربردی‌شدن این فرازهای مهم در زیست ایمانی، اخلاقی و رفتاری مؤمنان توجه ویژه‌ای کرده است. نریمانی برای برگردان آیه‌ها به زبان فارسی از روی ترجمه [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]] (1299-1387ش) بهره برده است. او همچنین، تلاش نموده است که خواننده را به «پرسش‌گری» وادارد تا بیشتر در متن آیه‌ها اندیشه کند.<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص10-9</ref>‏


    نریمانی معمولاً در آغاز تفسیر هر سوره، سبب نامگذاری آن را به همراه دورنمایی از سوره بیان می‌کند و از میزان فضیلتش سخن می‌گوید.<ref>ر.ک: متن کتاب، جلد 4، ص284-283</ref>  فهرست مطالب هر جلد به همراه منابع و مآخذی که از آن‌ها برای نوشتن این تفسیر بهره گرفته، در پایان جلد آورده است.
    [[نریمانی، علی|نریمانی]] معمولاً در آغاز تفسیر هر سوره، سبب نامگذاری آن را به همراه دورنمایی از سوره بیان می‌کند و از میزان فضیلتش سخن می‌گوید.<ref>ر.ک: متن کتاب، جلد 4، ص284-283</ref>  فهرست مطالب هر جلد به همراه منابع و مآخذی که از آن‌ها برای نوشتن این تفسیر بهره گرفته، در پایان جلد آورده است.


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==

    نسخهٔ ‏۱۸ ژوئن ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۴۴

    تفسیر متین همراه با بیان ساده و روان نکات کاربردی
    تفسیر متین
    پدیدآوراننریمانی، علی (نويسنده)
    ناشرنهاوندی
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1402ش
    چاپ1
    شابک978-622-5243-10-1
    موضوعتفاسیر شیعه - قرن 14
    زبانفارسی
    تعداد جلد4
    کد کنگره
    7ت4ن 98 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    تفسیر متین، نوشته علی نریمانی (متولد 1335ش)، تفسیری است که با بیانی ساده و همراه با نکته‌های کاربردی برای محافل مسجدی در چهار جلد عرضه شده است.

    نریمانی این کتاب را برای خوانده‌شدن در دورهمی‌های قرآنی شبانه‌ای که پس از ادای فریضه برای تلاوت یک صفحه از قرآن در مساجد برگزار می‌شود، نوشته است. ازاین‌رو، این تفسیر، به شکل «یک‌صفحه‌ای» آماده گشته است. نویسنده بایسته دیده است که نکته‌های مهمی را که در برخی واژه‌ها، عبارت‌ها و رخدادهایی که در متن آیات دیده می‌شود، توضیح بیشتری بدهد. البته دراین‌باره، به کاربردی‌شدن این فرازهای مهم در زیست ایمانی، اخلاقی و رفتاری مؤمنان توجه ویژه‌ای کرده است. نریمانی برای برگردان آیه‌ها به زبان فارسی از روی ترجمه محمدمهدى فولادوند (1299-1387ش) بهره برده است. او همچنین، تلاش نموده است که خواننده را به «پرسش‌گری» وادارد تا بیشتر در متن آیه‌ها اندیشه کند.[۱]

    نریمانی معمولاً در آغاز تفسیر هر سوره، سبب نامگذاری آن را به همراه دورنمایی از سوره بیان می‌کند و از میزان فضیلتش سخن می‌گوید.[۲] فهرست مطالب هر جلد به همراه منابع و مآخذی که از آن‌ها برای نوشتن این تفسیر بهره گرفته، در پایان جلد آورده است.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه نویسنده، ص10-9
    2. ر.ک: متن کتاب، جلد 4، ص284-283

    منابع مقاله

    1. مقدمه نویسنده و متن کتاب.


    وابسته‌ها