الخراج (ابویوسف قاضی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    خط ۶۳: خط ۶۳:
    {{وابسته‌ها}}
    {{وابسته‌ها}}
    [[الخراج]]  
    [[الخراج]]  
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده: فقه و اصول]]
    [[رده: مباحث خاص فقه]]


    [[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1403]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 فروردین 1403]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط سید حمید رضا حسینی هاشمی]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ اسفند 1402 توسط سید حمید رضا حسینی هاشمی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ اسفند 1402 توسط محسن عزیزی]]

    نسخهٔ ‏۲۱ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۳۰

    الخراج(ابویوسف قاضی، یعقوب بن ابراهیم)
    الخراج (ابویوسف قاضی)
    پدیدآورانابویوسف قاضی، یعقوب بن ابراهیم (نويسنده)

    ربانی زاده، محمد رحیم (مقدمه‌نويس)

    ربانی زاده، محمد رحیم ( مترجم)
    ناشرپژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى‏
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1399ش
    چاپ1
    موضوعمالیات اسلامی - قرن 2 - 3ق. - مالیات بر ارزش زمین (فقه) - قرن 2 - 3ق. - اموال غیر منقول - مالیات (فقه)
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    الخراج، نوشته قاضى ابویوسف، یعقوب بن ابراهیم بن سعد بن بُجَیر انصارى (113-182ق)، فقیه حنفى‌مذهب است. الخراج از منابع دست اول در فقه حنفی و بزرگ‌ترین اثر فقهی - تاریخی در اقتصاد اسلامیِ سده‌های پیشین است که مباحثی را در چگونگی تقسیم غنیمت‌ها، دریافت فیء و خراج‌ها و ذکر قطایع در بر دارد. سید محمدرحیم ربانی‌زاده، ترجمه کتاب به زبان فارسی و پژوهش آن را انجام داده است.

    این کتاب فراهم‌آمده از نامه‌های نویسنده به هارون‌الرشید (خلیفه عباسی) است که درباره خراج، مالیات (عُشر)، صدقات، جلایی (پرداختی کوچندگان به سرزمین دیگر) و امور دیگر برای تنظیم مالیه دولت اسلامی نوشته شده، سپس صورت «کتاب» به خود گرفته است. ابویوسف با گزارش‌های خود، خواسته است به ساز و کار آشفته و بسیار بغرنج خلافت عباسی سامان دهد. از ویژگی‌های «الخراج» جامعیت و تنوع بسیاری است که در مباحث آن دیده می‌شود که با نقد و اعتراض به شیوه گردآوری مالیات و وضع شکنجه مالیات‌دهندگان همراه شده است. در این کتاب «فقه الخراج» و نه تاریخ خراج، بیان می‌شود و داده‌هایش به شیوه قدیمی (جداجدا) تنظیم گردیده است[۱]‏.

    الخراج نخستین تحقیق مستقل در تبیین جایگاه و نقش دولت اسلامی در فعالیت‌های اقتصادی است که برای مطالعه دقیق زیست اقتصادی - اجتماعی دوره خلافت عباسی بسیار مفید است. به نظر برخی، از جهت قوت استدلال و گستردگی مباحث شبیه کتاب اَنگِس دیتون، Angus Deaton (یا دالتون)، استاد مالیه عمومی در عصر حاضر است. الخراج نخست به وضع مالیات می‌پردازد؛ زیرا در دولت اسلامی میان مالیات‌گذاری و حکمرانی عادلانه رابطه‌ای نزدیک برقرار بوده است. ابویوسف افزون بر مباحث اقتصادی به مسائل اجتماعی، مذهبی و سیاسی توجه ویژه‌ای داشته است؛ او به خراج اهل ذمه، تمشیت امور مسیحیان نجران، مراکز عبادی و پوشش اهل ذمه و نیز به مجازات فاسدان و دزدان توجه کرده است[۲]‏.

    ساختار و محتوا

    کتاب، به «دوازده فصل و سی‌ونُه قسمت» بخش شده است. ابویوسف الخراج را با مقدمه‌ای، که نامه‌ای به هارون‌الرشید است، آغاز می‌کند. پاره‌اى از مباحث کتاب چنین است:

    1. هشدار به هارون‌الرشید درباره اهمیت و حساسیت مقام و جایگاه حکمرانی و ارائه اندرزهای قرآنی و روایی مشوّقانه و بیم‌دهنده به او؛
    2. حکم شرعی چگونگی تقسیم غنیمت‌ها، دریافت فیء و خراج‌ها؛
    3. ذکر قطایع؛
    4. شرح چگونگی تقسیم اموال عمومی میان اصحاب به دست خلیفه اول و دوم (ابوبکر و عمر)؛
    5. شرح وضعیت و حکم سرزمین‌هایى که به زور فتح شده‌، یا با مصالحه به دست آمده‌اند و اثری از زراعت و بنا در آن‌ها دیده نمى‌شود[۳]‏.

    ابویوسف در نگارش خود افزون بر نگاه فقهی، با رویکرد عقلانی و تجربی، پدیده‌های اقتصادی و مالی را بررسی کرده و سیاست‌های مالی ویژه‌ای را پیش کشیده است.

    در تنظیم کتاب الخراج، ابویوسف در موارد ذیل تحلیل خاصی داشته است:

    الف)- مالیات عادلانه: (مخالفت با واگذاری گسترده زمین و برقراری تناسب میان اخذ مالیات با میزان محصولات کشاورزی)؛

    ب)- ارزیابی درست مالیات و وضع مالیات تناسبی و تفاضلی؛

    ج)- ایجاد شرایطی مانند اخذ حداقل مالیات، پرهیز از ستم بر مردم و رعایت منافع عمومی؛

    د)- مخالفت با قیمت‌گذاری و کنترل بها به دست دولت[۴]‏.

    ابویوسف سند احادیثی را که برای تأیید گفته‌هایش به آنها استناد کرده است، آورده است[۵]‏. مترجم نیز در پایان کتاب، فهرستی از منابعی را که در نوشتن پاورقی‌ها از آن‌ها بهره‌گرفته، آورده است[۶]‏.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص17-15
    2. ر.ک: همان، ص21-20
    3. ر.ک: همان، ص20
    4. ر.ک: همان، ص20-16
    5. ر.ک: متن کتاب، ص191 و 190
    6. ر.ک: همان، ص286-283

    منابع مقاله

    مقدمه مترجم و متن کتاب.

    وابسته‌ها