دهستانی مویدی، حسین بن اسعد: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۴: خط ۴:
    | اندازه تصویر =
    | اندازه تصویر =
    | توضیح تصویر =
    | توضیح تصویر =
    | نام کامل =
    | نام کامل =حسین بن اسعد دهستانی
    | نام‌های دیگر =
    | نام‌های دیگر =
    | لقب =
    | لقب =
    | تخلص =
    | تخلص =
    | نسب =
    | نسب =
    | نام پدر =
    | نام پدر =اسعد
    | ولادت =
    | ولادت =
    | محل تولد =
    | محل تولد = روستای الوزیر شهریار
    | کشور تولد =
    | کشور تولد =
    | محل زندگی =
    | محل زندگی =
    خط ۲۳: خط ۲۳:
    | دین =
    | دین =
    | مذهب =
    | مذهب =
    | پیشه =
    | پیشه =نویسنده، مترجم
    | منصب =
    | منصب =
    | پس از =
    | پس از =
    خط ۳۷: خط ۳۷:
    | علایق پژوهشی =
    | علایق پژوهشی =
    | سبک نوشتاری =
    | سبک نوشتاری =
    | آثار =
    | آثار =[[فرج بعد از شدت]]
    | وبگاه =
    | وبگاه =
    | امضا =
    | امضا =

    نسخهٔ ‏۲۰ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۱

    دهستانی مویدی، حسین بن اسعد
    NUR09043.jpg
    نام کاملحسین بن اسعد دهستانی
    نام پدراسعد
    محل تولدروستای الوزیر شهریار
    پیشهنویسنده، مترجم
    اطلاعات علمی
    برخی آثارفرج بعد از شدت

    حسین بن اسعد دهستانی، از نویسندگان قرن هفتم هجری و مترجم کتاب «الفرج بعد الشدة» قاضی محسن تنوخی (327-384ق) است. از زندگانی دهستانی اطلاعات چندانی در دست نیست.

    از مقدمه ترجمه دهستانی چنین برمی‌آید که وی زمانی که منشی مخصوص عزالدین بن طاهر زنگی فریومدی که از جانب امیر ارغوان، به حکمرانی خراسان منصوب شده بود، این کتاب را ترجمه و به وی اهدا کرده است (بین سال‌های 651 و 660ق). حسین بن اسعد حداقل سی سال بعد از محمد عوفی، «الفرج بعد الشدة» را ترجمه کرده است.

    دهستانی علاوه بر ترجمه، به کتاب‌های متفرق دیگری که دارای مطالبی از همین قبیل بود، مراجعه و حکایاتی بر اصل کتاب اضافه کرد. به نظر استاد ذبیح‌الله صفا، از میان این کتب متفرقه یکی باید همان ترجمه پارسی نورالدین محمد عوفی از «الفرج بعد الشدة» باشد که علی‌الظاهر دهستانی قسمت‌هایی از آن را برداشته و به کتاب خود آورده و حقیقت حال را از خواننده پنهان داشته است.

    شادروان استاد سعید نفیسی نوشته است: «این حسین بن اسعد که در نسخه‌های خطی ترجمه او نسبش را الوزیری نوشته‌اند و در چاپ آن را به «المؤیدی» تحریف کرده‌اند، پیداست که از مردم الوزیر، دهی بوده است که هنوز در شهریار معروف است»[۱]‏.

    آثار

    ترجمه فارسی «الفرج بعد الشدة» قاضی تنوخی.

    پانویس

    1. ر.ک: حاکمی، اسماعیل، سیزده تا پانزده

    منابع مقاله

    حاکمی، اسماعیل، مقدمه «فرج بعد از شدت»، تألیف حسین بن اسعد دهستانی، تهران، انتشارات اطلاعات، چاپ دوم، 1363.

    وابسته‌ها