نیاز تجلی: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BP۲۶۸/۰۴۱/ت۲ | ||
| موضوع = | | موضوع =دعای ابوحمزه ثمالی,دعاها | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر =انتشارات صالح | | ناشر =انتشارات صالح | ||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:آداب و رسوم]] | |||
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]] | |||
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | |||
[[رده:مقالات جدید(دی) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(دی) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1402]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۰۶
نیاز تجلی | |
---|---|
پدیدآوران | سبزواری، تجلی (نظم) تابنده گنابادی، سلطان حسین (نثر) |
ناشر | انتشارات صالح |
مکان نشر | تهران |
چاپ | سوم |
موضوع | دعای ابوحمزه ثمالی,دعاها |
کد کنگره | BP۲۶۸/۰۴۱/ت۲ |
نیاز تجلی، ترجمۀ دعای ابوحمزه ثمالی به نثر و نظم، نثر و شرح حال به قلم سلطان حسین تابنده گنابادی، نظم از تجلی سبزواری، این مجموعه، ترجمه منظوم دعای ابوحمزه ثمالی است. شاعر به زیبایی و هنرمندى، مفاهيم و مضامين عالى اين دعاى شريف را ترجمه و شرح کردهاست.
او ثابتکردە که نه تنها قصد سخنپردازی نداشته و به ترجمه محض اكتفا ننموده، بلکه معانی دعای ابوحمزه را در دل خود جای داده است. وی ابتدا خود از آن بهره برده و بعداً بهره معنوی خود را از آن دعا به صورت الفاظ فارسی از زبان خارج و به دیگران اهدا کرده است.[۱]
پانويس
- ↑ باقریان موحد، سید رضا، ص293
منابع مقاله
باقریان موحد، سید رضا، کتابشناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش