شصت غزل مولانا: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =PIR۵۲۹۶/آ۳۸الف۸ | ||
| موضوع = | | موضوع =شعرفارسی- قرن ۷ق,شعر فارسی- قرن ۷ق- ترجمه شده بهانگلیسی,شعر انگلیسی- ترجمه شده از فارسی | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر =انتشارات چاو | | ناشر =انتشارات چاو | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(آبان) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]] |
نسخهٔ کنونی تا ۶ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۱۴
شصت غزل مولانا | |
---|---|
پدیدآوران | مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) شهریاری، شهریار (مترجم) |
ناشر | انتشارات چاو |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | 1388 |
چاپ | هشتم |
موضوع | شعرفارسی- قرن ۷ق,شعر فارسی- قرن ۷ق- ترجمه شده بهانگلیسی,شعر انگلیسی- ترجمه شده از فارسی |
کد کنگره | PIR۵۲۹۶/آ۳۸الف۸ |
شصت غزل مولانا ترجمۀ شهریار شهریاری؛ این کتاب، در بر گیرندۀ شصت غزل عاشقانه از دیوان کبیر مولاناست که به صورت دو زبان فارسی و انگلیسی فراهم شده است. در صفحات زوج، متن اشعار فارسی و در صفحات فرد ترجمه انگلیسی اشعار قرار دارد. در ابتدای کتاب، شرح حال مختصر مولانا به فارسی و در انتها به انگلیسی آمده است. جلد و چاپ کتاب تمیز و زیباست و در قطع جیبی به نثر رسیده است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص380-381
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.