نرگستان: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات شهریور موسوی' به '') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1402]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
نسخهٔ ۲۶ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۲۳
نرگستان | |
---|---|
پرونده:NURنرگستان: ترجمه منظوم راماینهJ1.jpg | |
پدیدآوران | کایته (بیدل)، چندرمن (مترجم)، کهدویی، محمدکاظم (مصحح) |
ناشر | مجمع ذخائر اسلامی |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1392 |
چاپ | اول |
موضوع | راما (الهه هندی),شعر حماسی هندی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BL۱۱۳۹/۲۳/ف۲ |
نرگستان: ترجمه منظوم راماینه ، ترجمه منظوم حماسه مشهور سرزمین هند، راماینه است.
راماینه، کهنترین متن حماسی و عاشقانه هندی است که توسط والمیکی در قرن سوم قبل از میلاد، در چهلوهشت هزار بیت سروده شده است. چندرمن کایته معروف به بیدل، این متن را در سال 1104- 1105ق. به فارسی منظوم ترجمه و آن را به اورنگ زیب پادشاه (1118 - 1068ق) پیشکش کرده است. کتاب راماینه در اصل دارای هفت کاند (فصل) است که بیش از چهلوهشت هزار بیت را در خود جای داده است. در منظومه حاضر فصل هفتم آورده شده و فصل ششم نیز بدون عنوان آمده است.[۱]
پانویس
- ↑ بلندنژاد، سیدعلی، ص85
منابع مقاله
بلندنژاد، سیدعلی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1395ش.