عشق و عرفان از دیدگاه ابن عربی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'جهان‌بینی' به 'جهان‌بینی '
جز (جایگزینی متن - 'جهان بینی ' به 'جهان‌بینی')
جز (جایگزینی متن - 'جهان‌بینی' به 'جهان‌بینی ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۴: خط ۳۴:


==درباره ترجمه==
==درباره ترجمه==
پس از مقدمه مؤلف، مترجم مقدمه‌ای کوتاه درباره زندگی و جهان‌بینیعرفانی [[ابن عربی، محمد بن علی|إبن عربی]] آورده است که برگرفته از مقاله [[ابن عربی، محمد بن علی|إبن عربی]] در دایرة المعارف بزرگ اسلامی است. وی در پایان کتاب نیز فرصت را غنیمت شمرده و در چند صفحه پایانی(پی نوشت) جایگاه عشق از دیدگاه عارفان را با ذکر أبیاتی از مولوی، حافظ، عطار، شمس تبریزی و...تبیین کرده است. در آخر کتاب نیز فهرست 9 اثر إبن عربی و منابع دیگر که مؤلف در تنظیم این کتاب از آن‌ها بهره برده ذکر شده است.
پس از مقدمه مؤلف، مترجم مقدمه‌ای کوتاه درباره زندگی و جهان‌بینی عرفانی [[ابن عربی، محمد بن علی|إبن عربی]] آورده است که برگرفته از مقاله [[ابن عربی، محمد بن علی|إبن عربی]] در دایرة المعارف بزرگ اسلامی است. وی در پایان کتاب نیز فرصت را غنیمت شمرده و در چند صفحه پایانی(پی نوشت) جایگاه عشق از دیدگاه عارفان را با ذکر أبیاتی از مولوی، حافظ، عطار، شمس تبریزی و...تبیین کرده است. در آخر کتاب نیز فهرست 9 اثر إبن عربی و منابع دیگر که مؤلف در تنظیم این کتاب از آن‌ها بهره برده ذکر شده است.


ارزش و اهمیت ترجمه چنین کتابی بر کسی پوشیده نیست با این حال با تأمل در اصل کتاب و ترجمه آن تذکر نکاتی چند لازم به نظر می‌رسد:
ارزش و اهمیت ترجمه چنین کتابی بر کسی پوشیده نیست با این حال با تأمل در اصل کتاب و ترجمه آن تذکر نکاتی چند لازم به نظر می‌رسد: