تورات منظوم: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = PIR 8098/ع۹۳۲/ت۹ | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | |||
[[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(مهر) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]] |
نسخهٔ ۱ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۸
تورات منظوم | |
---|---|
پدیدآوران | سعیدیان، ابراهیم (نویسنده) |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | 1387 |
چاپ | اول |
کد کنگره | PIR 8098/ع۹۳۲/ت۹ |
تورات منظوم تألیف ابراهیم سعیدیان، کتاب حاضر مجموعهای منظوم از بخشهایی از عهد عتیق به ویژه تورات است.
این اثر حاصل تلاش و پشتکار سه ساله این شاعر یهودی بوده و از آنجایی که مفاهیم تورات را در قالب شعر فارسی بیان کرده، حائز اهمیت به نظر میرسد.
اشعار این کتاب بیش از همه وقایع دو سفر پیدایش و خروج را مد نظر دارند. شاعر ابتدا به داستان آفرینش و مراحل آن و سقوط آدم و حوا اشاره کرده و در ادامه داستان انبیای الهی را به ترتیب از حضرت نوح، ابراهیم(ع)، لوط(ع)، اسحاق، یعقوب و یوسف آورده و در ادامه داستانهای مرتبط با این انبیاء را که در این اسفار مطرح شده، ذکر کرده است.
در ادامه، داستان نبوت حضرت موسی(ع) و اعطای لوح ده فرمان به او، همراهی هارون با وی، مقابله آنها با فرعون و داستانهایی که موسی(ع) با بنیاسرائیل داشت به نظم کشیده شده است. کار این شاعر در بازگویی مفاهیم و حکایات تورات در قالب شعر فارسی، گامی مهم در جهت غنای ادبیات فارسی با مضامین یهودی است. تحفهای ارزشمند برای یهودیان، فارسی زبان و علاقهمندان به شعر و زبان پارسی به شمار میآید. این کتاب علاوه بر دیوان که بخش دوم کتاب است، دربردارندۀ گفتارهایی از برخی استادان و مشاهیر یهودی در تقدیر و ستایش از شاعر و اثر او و مقدمهای کوتاه از شاعر است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: شرفایی، محسن، ص215-216
منابع مقاله
شرفایی، محسن، رمضانعلی ایزانلو، محمدحسین محمدپور، کتابشناسی توصیفی ادیان، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، 1391ش.