آداب معاشرت از دیدگاه معصومین علیهم‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
    برچسب‌ها: واگردانی دستی ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    جز (جایگزینی متن - '= ' به '=')
    خط ۵: خط ۵:
    کتاب العشره
    کتاب العشره
    وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده
    وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =
    [[فارابی، محمدعلی]] (مترجم)
    [[فارابی، محمدعلی]] (مترجم)
    [[عباسی علی ‌کمر، یعسوب]] (مترجم)
    [[عباسی علی ‌کمر، یعسوب]] (مترجم)
    خط ۱۵: خط ۱۵:
    احادیث شیعه - قرن 11ق.
    احادیث شیعه - قرن 11ق.
    اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
    اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
    | ناشر =  
    | ناشر =
    آستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى
    آستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى
    | مکان نشر =مشهد مقدس - ایران
    | مکان نشر =مشهد مقدس - ایران
    | سال نشر = 1380 ش  
    | سال نشر =1380 ش  
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02660AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE02660AUTOMATIONCODE
    | چاپ =5
    | چاپ =5

    نسخهٔ ‏۱۰ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۰۰

    آداب معاشرت از دیدگاه معصومان علیهم‌السلام
    آداب معاشرت از دیدگاه معصومین علیهم‌السلام
    پدیدآورانفارابی، محمدعلی (مترجم)

    عباسی علی ‌کمر، یعسوب (مترجم)

    حر عاملی، محمد بن حسن (نویسنده)
    عنوان‌های دیگروسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده

    کتاب العشره

    وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه. فارسی. برگزیده
    ناشرآستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى
    مکان نشرمشهد مقدس - ایران
    سال نشر1380 ش
    چاپ5
    موضوعآداب معاشرت

    احادیث شیعه - قرن 11ق.

    اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏135‎‏ ‎‏/‎‏ح‎‏4‎‏ ‎‏و‎‏50427
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    آداب معاشرت از ديدگاه معصومان علیهم‌السلام، ترجمه بخشی از کتاب وسائل الشیعه شیخ حر عاملی توسط محمدعلى فارابى و يعسوب عباسى على‌كمر است. در این اثر، ابواب احكام العشرة کتاب مذکور که به بيان احكام و آداب برخورد با ديگران، از ديدگاه ائمه(ع) می‌باشد به زبان فارسی برگردانده شده است.

    نگاهى به ترجمه

    ترجمه، به‌گونه معنايى و با ادبيات روز و سليس و روان است. مترجم، برای حفظ امانت در ترجمه، آنچه را خود افزوده، داخل پرانتز يا كروشه قرار داده است و هم‌چنين مآخذى كه در پاورقی «وسائل الشيعة» ذكر شده، عينا يادداشت گرديده است. فهرست مطالب و هم‌چنين اجمالى از شرح حال شيخ حر عاملى در آغاز این ترجمه ذكر شده است.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها