۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
''' فرهنگ فارسی به پهلوی '''، تألیف [[فرهوشی، بهرام|بهرام فرهوشی]]، یکی از مجموعه فرهنگهایی است که نویسنده درباره زبان پهلوی به نگارش درآورده است. فرهوشی در این فرهنگنامه کوشیده است برابرهای پهلوی واژههای فارسی را بنویسد. | ''' فرهنگ فارسی به پهلوی'''، تألیف [[فرهوشی، بهرام|بهرام فرهوشی]]، یکی از مجموعه فرهنگهایی است که نویسنده درباره زبان پهلوی به نگارش درآورده است. فرهوشی در این فرهنگنامه کوشیده است برابرهای پهلوی واژههای فارسی را بنویسد. | ||
کتاب مشتمل بر پیشگفتار و متن کتاب است که در پیشگفتار توضیحاتی درباره این فرهنگنامه و شیوه تدوینش آمده است. در متن اثر نیز واژگان کتاب بر اساس حروف الفبا تنظیم گردیده است. روش کار اینگونه بوده که در مقابل هر واژه فارسی، برابر پهلوی آن بهصورت آوانوشت انگلیسی آمده است. بنا به گفته مؤلف، از آنجایی که کلمات در پهلوی، شکلهای گوناگونی دارند که به دلیل خوانشهای گوناگون دانشمندان بوده، در آوانویسی کلمات پهلوی از شیوه و روش استادان پهلویشناس برجسته همچون «[[نوبرگ]]» از سوئد، [[دومناش، بنونیست]] و [[موله]] از فرانسه، [[زنر]] و [[بیلی]] از انگلستان و محققانی دیگر از آلمان و هند پیروی شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص174</ref>. | کتاب مشتمل بر پیشگفتار و متن کتاب است که در پیشگفتار توضیحاتی درباره این فرهنگنامه و شیوه تدوینش آمده است. در متن اثر نیز واژگان کتاب بر اساس حروف الفبا تنظیم گردیده است. روش کار اینگونه بوده که در مقابل هر واژه فارسی، برابر پهلوی آن بهصورت آوانوشت انگلیسی آمده است. بنا به گفته مؤلف، از آنجایی که کلمات در پهلوی، شکلهای گوناگونی دارند که به دلیل خوانشهای گوناگون دانشمندان بوده، در آوانویسی کلمات پهلوی از شیوه و روش استادان پهلویشناس برجسته همچون «[[نوبرگ]]» از سوئد، [[دومناش، بنونیست]] و [[موله]] از فرانسه، [[زنر]] و [[بیلی]] از انگلستان و محققانی دیگر از آلمان و هند پیروی شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص174</ref>. | ||