اطلس تاريخی جهان از آغاز تا امروز: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'هها') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ' به '') |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =/م7الف6 1030 G | ||
| موضوع =جغرافیای تاریخی - اطلسها - جغرافیای تاریخی - نقشهها | | موضوع =جغرافیای تاریخی - اطلسها - جغرافیای تاریخی - نقشهها | ||
|ناشر | |ناشر |
نسخهٔ ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۵۹
اطلس تاريخی جهان از آغاز تا امروز | |
---|---|
پدیدآوران | مک ایودی،کالین (نويسنده) فاطمی، فریدون (مترجم) |
ناشر | نشر مرکز |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1383ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-305-382-2 |
موضوع | جغرافیای تاریخی - اطلسها - جغرافیای تاریخی - نقشهها |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /م7الف6 1030 G |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
اطلس تاریخی جهان از آغاز تا امروز، اثر کالین مکایودی و ترجمه فریدون فاطمی، اطلسی چهار جلدی مشتمل بر اطلاعات تاریخی - جغرافیایی از دوران باستان تا عصر جدید است.
کتاب در سه بخش دوران باستان، قرون وسطی و قرون جدید ارائه شده است. از یک اطلس تاریخی، بیشتر ارائه فاکتها و اطلاعات میرود و کمتر تبیین و علتیابی. جنبه گزارشی و وصفی آن بیشتر از جنبه تحلیلی آن است. این اطلس چنین نیست و به همین دلیل، شاید نام اطلس برای آن کافی نباشد و یا شاید باید سطح توقع خود از اطلسها را بالاتر ببریم، تا آنجا که بخواهیم نکات تفسیری نیز در قالبی همانند فاکتها و اطلاعات ارائه شوند. نویسنده به گزارش رویدادها و بودههای تاریخی بسنده نمیکند و در بیشتر جاها رویدادها را معنا میکند و در عباراتی کوتاه و فشرده تفسیر و تعبیری از آنها به دست میدهد که اغلب درست و بسیار پذیرفتنی مینمایند؛ یا به این علت که در پرتو پژوهشها و بررسیهای تاریخی فراوان، معنای این رویدادها دیگر از حالت تفسیر و تعبیر بیرون آمده و خود قطعیت یک فاکت را پیدا کرده است و نویسنده از تفسیرهای ممکن و موجود، آنچه را مسلم و محرز مینماید، برگزیده است و یا به این علت که وی خود با جمعبندی درست دادهها و برداشتهای گوناگون، توانسته است رویدادها را در پیوندی بخردانه با یکدیگر بگذارد[۱].
از کتاب در حد یک مرجع تاریخی و جغرافیایی نیز میتوان بهره جست؛ چراکه در واقع مجموعه منتخبی است از نامها و موضوعها و اطلاعات و فاکتهای تاریخ و جغرافیا که هریک در جای مناسب خود قرار گرفته و یاد شدهاند.
اگرچه متن اصلی کتاب و نیز چاپ اول ترجمه آن در چهار جلد جداگانه منتشر شده، اما در چاپ دوم، ناشر شایستهتر دانست که هر چهار جلد کتاب یکجا و در یک جلد و بهصورت مجموعهای کامل و جامع منتشر شود[۲].
تدوین یا ترجمه اطلسهای تاریخی در زبان فارسی، هرچند نادر و بیسابقه نیست، کتاب حاضر بر اقران خود این مزیت را دارد که نه عبارت است از تعدادی نقشه، بهعلاوه شرح آنها و نه یک کتاب تاریخ همراه تعدادی نقشه تاریخی[۳].
پانویس
منابع مقاله
دیباچه چاپ نخست و دوم کتاب.