المعجم المفصل في اللغة و الأدب: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' .' به '.')
    جز (جایگزینی متن - 'ده اند' به 'ده‌اند')
    خط ۳۵: خط ۳۵:
    # واژه‌ها همان‌گونه که نوشته می‌شوند و نه آن‌گونه که به زبان جاری می‌گردند، درج شده‌اند؛ مثلا واژۀ لکن در باب ل.ک.ن –نه در باب ل.ا.ک.ن- آمده است. دو حرف مشدد نیز یک حرف شمرده می‌شود.
    # واژه‌ها همان‌گونه که نوشته می‌شوند و نه آن‌گونه که به زبان جاری می‌گردند، درج شده‌اند؛ مثلا واژۀ لکن در باب ل.ک.ن –نه در باب ل.ا.ک.ن- آمده است. دو حرف مشدد نیز یک حرف شمرده می‌شود.
    # واژه‌های مرکب به حسب نخستین واژه ثبت شده‌اند؛ مثلا احدعشر پیش از إحدی عشر آورده شده است.
    # واژه‌های مرکب به حسب نخستین واژه ثبت شده‌اند؛ مثلا احدعشر پیش از إحدی عشر آورده شده است.
    # واژه‌هایی با الف ممدود و الف مقصور یکسان شمرده شده اند.
    # واژه‌هایی با الف ممدود و الف مقصور یکسان شمرده شده‌اند.
    # واژه‌هایی که حروف یکسانی دارند، بر حسب توالی حرکات کسره، ضمه و فتحه مرتب شده‌اند.
    # واژه‌هایی که حروف یکسانی دارند، بر حسب توالی حرکات کسره، ضمه و فتحه مرتب شده‌اند.
    # ال تعریف –مگر در جایی که لازم بوده است- از واژه کنده شده است.
    # ال تعریف –مگر در جایی که لازم بوده است- از واژه کنده شده است.

    نسخهٔ ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۵۴

    المعجم المفصل في اللغه و الأدب
    المعجم المفصل في اللغة و الأدب
    پدیدآورانیعقوب، امیل (نويسنده) عاصی، میشال (نويسنده)
    عنوان‌های دیگرنحو - صرف‌ - بلاغة - عروض‌ - إملاء - فقه‌ اللغة‌ - ٲرب‌ - نقد - فکر أدبي‌
    ناشردار العلم للملايين
    مکان نشرلبنان - بیروت
    سال نشر1987م
    چاپ1
    زبانعربی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    /ی7م6 6620 PJ
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    المعجم المفصل في اللغه و الأدب، نوشتۀ امیل بدیع یعقوب(متولد1950) و میشال عاصی در دو مجلد، فرهنگ‌نامه‌ایی در صرف، نحو، اعراب، بلاغت، عروض، ادب، اصطلاحات و مفاهیم ادبیات عربی تنظیم شده است.

    انگیزۀ مؤلفان برای تدوین این فرهنگ‌نامه نیازی بوده است که مکتب عربی برای داشتن یک کتاب فراگیر از این زبان احساس می‌کند به گونه‌ای که دانش‌پژوهان و نسل‌های آینده به آن دسترسی آسان داشته باشند و مطالبی را که در فرهنگ‌نامه‌های گوناگون در عرصۀ لغت، بلاغت، عروض، اندیشه و روش‌های ادبی، فنی و نقدی، پراکنده بوده‌اند، یک‌جا گردآورند،.[۱]

    رویکرد این فرهنگ‌نامه -با توجه به کاستی‌های کارهای دیگران- رفتن به سوی کاری فراگیرتر، آوردن اصطلاحات دقیق‌تر و شرح‌ها و تفصیل‌های تمام‌تری است که با روشنی و کوتاهی و در کنار شاهدها و مثال‌ها ارائه شده باشد. روشی که در تدوین این فرهنگنامه به کار گرفته شده است، اینگونه است که:

    1. واژه‌ها به شیوۀ الفبایی –همان‌گونه که به گفتار می‌آیند و نه بر طبق ریشه آن‌ها- درج شده‌اند؛ مثلا، مادۀ استغاثه به شکل ا.س.ت.غ.ا.ث.ة و نه در شمایل غ.و.ث در فرهنگ‌نامه آمده است.
    2. واژه‌ها همان‌گونه که نوشته می‌شوند و نه آن‌گونه که به زبان جاری می‌گردند، درج شده‌اند؛ مثلا واژۀ لکن در باب ل.ک.ن –نه در باب ل.ا.ک.ن- آمده است. دو حرف مشدد نیز یک حرف شمرده می‌شود.
    3. واژه‌های مرکب به حسب نخستین واژه ثبت شده‌اند؛ مثلا احدعشر پیش از إحدی عشر آورده شده است.
    4. واژه‌هایی با الف ممدود و الف مقصور یکسان شمرده شده‌اند.
    5. واژه‌هایی که حروف یکسانی دارند، بر حسب توالی حرکات کسره، ضمه و فتحه مرتب شده‌اند.
    6. ال تعریف –مگر در جایی که لازم بوده است- از واژه کنده شده است.
    7. مشاهیر اعلام –به جز کنیه‌داران و لقب‌داران مشهور- آورده نشده‌اند.[۲]

    ‏ترتیب فرهنگ‌نامه طبق حروف الفبا در جلد اول همزه تا زاء و جلد دوم سین تا یاء است.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه کتاب، ص 5
    2. ر.ک: همان، ص 6

    منابع مقاله

    1. مقدمه کتاب

    وابسته‌ها