خشاب، یحیی: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۳۰ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۱
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۲: خط ۲۲:
|-
|-
|اساتید
|اساتید
| data-type="authorTeachers" |
| data-type="authorTeachers" |[[عبدالوهاب عزام]]
|-
|-
|برخی آثار
|برخی آثار
| data-type="authorWritings" |
| data-type="authorWritings" |[[شرفنامه (تعریب)]]
 
[[إيران في عهد الساسانيين]]
 
تاریخ البیهقي
|- class="articleCode"
|- class="articleCode"
|کد مؤلف
|کد مؤلف
خط ۳۲: خط ۳۶:
</div>
</div>


'''یحیی خشاب''' (متولد 1909م)، پژوهشگر، مترجم و استاد دانشگاه قاهره. در ۱۹۴۰م، از دانشگاه سوربون در رشته زبان و ادبیات فارسی دکتری گرفت. ترجمه تاریخ بیهقی و پژوهش‌هایی در شعر ناصرخسرو، از جمله آثار اوست.  
'''یحیی خشاب''' (متولد 1909م)، پژوهشگر، مترجم و استاد دانشگاه قاهره، از پیشگامان شرق شناسی در مصر و جهان عرب در ۱۹۴۰م، از دانشگاه سوربون در رشته زبان و ادبیات فارسی دکتری گرفت. ترجمه تاریخ بیهقی و پژوهش‌هایی در شعر ناصرخسرو، از جمله آثار اوست.  


== ولادت ==
== ولادت ==
در 2 نوامبر 1909م  در قاهره متولد گردید.
در 2 نوامبر 1909م  در قاهره متولد گردید.


==تحصیل==
==تحصیلات==
او تحصیلاتش را با ارائه پایان‌نامه‌ای در زندگانی و سفرنامه ناصرخسرو علوی ‌و اخذ درجه دکتری از دانشگاه سوربن پاریس به پایان رساند.  
او تحصیلاتش را با ارائه پایان‌نامه‌ای در زندگانی و سفرنامه ناصرخسرو علوی ‌و اخذ درجه دکتری از دانشگاه سوربن پاریس به پایان رساند.  


==مناصب==
==مناصب==
پس از درگذشت دکتر عبدالوهاب عزام،‌ الخشاب که از استادان طراز اول زبان فارسی در مصر محسوب بود، ریاست دانشکده ادبیات دانشگاه قاهره و سپس ریاست بخش زبان‌های شرقی را به‌عهده گرفت<ref>ر.ک: پایگاه اطلاع‌رسانی بنیاد ایران‌شناسی</ref>‏.  
پس از درگذشت دکتر [[عبدالوهاب عزام]]،‌ الخشاب که از استادان طراز اول زبان فارسی در مصر محسوب بود، ریاست دانشکده ادبیات دانشگاه قاهره و سپس ریاست بخش زبان‌های شرقی را به‌عهده گرفت<ref>ر.ک: پایگاه اطلاع‌رسانی بنیاد ایران‌شناسی</ref>‏.  


==آثار==
==آثار==
وی در زمینه ادب و تاریخ فارسی در جامعه عربی‌زبان، چهره‌ای برجسته و شناخته‌شده است. به‌جز ترجمه تاریخ بیهقی در سال 1956م، با همکاری استاد صادق نشأت، پژوهش‌هایی در شعر ناصرخسرو و ترجمه کتاب چهار مقاله (با همکاری عبدالوهّاب عزام در سال 1949م) نیز از آثار چشمگیر ایشان در راستای خدمت به زبان و ادب فارسی است<ref>ر.ک: ابن الرسول، سید محمدرضا؛ رئیسی مبارکه، نفیسه، ص176</ref>‏.
وی در زمینه ادب و تاریخ فارسی در جامعه عربی‌زبان، چهره‌ای برجسته و شناخته‌شده است. به‌جز ترجمه تاریخ بیهقی در سال 1956م، با همکاری استاد [[صادق نشأت]]، پژوهش‌هایی در شعر [[ناصرخسرو]] و ترجمه کتاب چهار مقاله (با همکاری [[عبدالوهّاب عزام]] در سال 1949م) نیز از آثار چشمگیر ایشان در راستای خدمت به زبان و ادب فارسی است<ref>ر.ک: ابن الرسول، سید محمدرضا؛ رئیسی مبارکه، نفیسه، ص176</ref>‏.


مجموعه‌ای از داستان‌های ایرانی از شاهنامه و گلستان و سیاست‌نامه و قابوس‌نامه و غیره نیز توسط او گردآوری و ترجمه شده و به نام «حكايات الفارسية»، به چاپ رسیده است<ref>ر.ک: پایگاه اطلاع‌رسانی بنیاد ایران‌شناسی</ref>‏.  
مجموعه‌ای از داستان‌های ایرانی از شاهنامه و گلستان و سیاست‌نامه و قابوس‌نامه و غیره نیز توسط او گردآوری و ترجمه شده و به نام «حكايات الفارسية»، به چاپ رسیده است<ref>ر.ک: پایگاه اطلاع‌رسانی بنیاد ایران‌شناسی</ref>‏.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش