الفتاوى الجديدة: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '<references />' به '<references/>') |
جز (جایگزینی متن - 'رده: دی (98)' به '') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
[[رده:فقه مذاهب]] | [[رده:فقه مذاهب]] | ||
[[رده:فقه شیعه]] | [[رده:فقه شیعه]] | ||
نسخهٔ ۱۴ ژوئن ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۱۷
الفتاوى الجديدة | |
---|---|
پدیدآوران | مکارم شیرازی، ناصر (نويسنده)
علیان نژاد، ابوالقاسم (گردآورنده) خاقانی، کاظم (گردآورنده) |
ناشر | مدرسة الإمام علي بن أبي طالب (عليه السلام) |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | 1385ش , 1427ق |
موضوع | فتواهای شیعه - قرن 14، فقه جعفری - رساله عملیه |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 183/9 /م7 الف5043 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الفتاوي الجديدة، کتابی است سه جلدی، به زبان عربی با موضوع فقه امامی که حاوی استفتائات از آیتالله ناصر مکارم شیرازی است. این اثر که توسط ابوالقاسم علیاننژادی و کاظم خاقانی تهیه و تنظیم شده، حاصل تلاش گروه استفتای دفتر آیتالله مکارم شیرازی است که به رؤیت خود ایشان هم رسیده و اصلاحاتی در آن انجام داده است.
این کتاب سه جلدی، تعریب (ترجمه به عربی) کتاب استفتائات جدید است. هر دو نسخه کتاب در سال 1385ش، چاپ شده است. البته چاپ ابتدایی نسخه عربی، در سال 1377ش، انجام شده و چاپ ابتدایی ویرایش دوم نسخه فارسی در سال 1384ش[۱].
فهرست مطالب هر جلد از کتابها در همان جلد ذکر شده، با این تفاوت که در نسخه عربی در انتهای اثر و در نسخه فارسی در ابتدای آن ذکر شده است. هر دو نسخه توسط انتشارات مدرسه امام علی بن ابیطالب چاپ شده است، با این تفاوت که تهیه و تنظیم نسخه فارسی تنها توسط ابوالقاسم علیاننژادی انجام شده، ولی در نسخه عربی علاوه بر او کاظم خاقانی نیز در این امر مشارکت کرده است.
مقدمههای کتاب که در ابتدای جلدهای اول و دوم کتاب آمده و زندگینامه آیتالله مکارم شیرازی که پس از انتهای مطالب جلد اول کتاب ذکر شده، در نسخه عربی هم در همان جاها ترجمه شده و ذکر گردیده است.
در نسخه عربی در پایان جلد دوم کتاب، تاریخ شمسی و قمری در پایان این جلد ذکر شده که عبارت است از: اول ذیحجه سال 1421ق، مطابق با 7 اسفند 1379ش و 25 فوریه 2001م. در پایان مطالب جلد اول چیزی ذکر نشده و در پایان جلد سوم عبارت «انتهی بحمد الله و عونه» ذکر شده است.
کلا پاورقی این کتاب انگشتشمار است، ولی بااینحال گاه در پاورقیها تفاوتهایی را میان دو نسخه فارسی و عربی شاهدیم؛ مثلا در صفحه 41 از جلد اول نسخه عربی در مسئله 109 که مربوط به احکام قبله است، پاورقی نداریم، ولی در همین مسئله در جلد اول فارسی که در صفحه 54 این کتاب واقع شده، نام و شماره آیه مذکور در مسئله، در پاورقی ذکر شده است.
ترجمه، روان و قابل فهم است. به علت اقتضای نوع مطالب کتاب، ترجمه در سؤالها و پاسخها بهصورت مسئلهبهمسئله انجام شده که با این وضعیت میتوان این نوع ترجمه را تقریبا در نوع ترجمه پاراگراف به پاراگراف قرار داد.
پانویس
- ↑ ر.ک: شناسنامه کتاب، ج1، ص2؛ مکارم شیرازی، استفتائات جدید، ج1، ص2
منابع مقاله
- متن کتاب.
- مکارم شیرازی، ناصر، «استفتائات جدید»، تهیه و تنظیم ابوالقاسم علیاننژادی، ویرایش دوم، مدرسة الإمام علي بن أبيطالب، قم، چاپ دوم، 1385ش.