قصه‌های قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'ه‎ها' به 'ه‌ها')
    جز (جایگزینی متن - 'قصص الأنبياء (نعمت‌الله جزایری)' به 'قصص الأنبياء (جزایری)')
    خط ۶۹: خط ۶۹:


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    [[قصص الأنبياء (نعمت‌الله جزایری)]]
    [[قصص الأنبياء (جزایری)]]


    [[قصص القرآن]]
    [[قصص القرآن]]

    نسخهٔ ‏۲۳ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۴۹

    قصه‌های قرآن
    قصه‌های قرآن
    پدیدآورانجادالمولي، محمد احمد (نویسنده)

    زمانی، مصطفی (مترجم)

    شحاته، سيد (نویسنده)

    ابراهيم، محمد ابوالفضل (نویسنده)

    بجاوي، علي محمد (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرقصص القرآن اطلس تاريخ انبياء و رسل
    ناشرپژواک انديشه
    مکان نشرايران - قم
    سال نشرمجلد1: 1380ش ,
    چاپ2
    شابک964-91808-3-4
    موضوعپيامبران - سرگذشت‌نامه

    پيامبران- نسب نامه

    قرآن - قصه‌ها

    قرآن ‏-‏ نام‏های تاريخى
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏88‎‏ ‎‏/‎‏ج‎‏2‎‏ق‎‏7*
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    قصه‌های قرآن ترجمه اثری است از محمد احمد جاد المولی، محمد ابوالفضل ابراهیم، علی محمد بجاوی و سید شحاته، به نام «قصص القرآن» که توسط مصطفی زمانی از عربی به فارسی برگردانده شده است.

    کتاب دربردارنده قصه‌های قرآن کریم و داستان پیامبران الهی(ع) است.

    این کتاب، در سال 1346ش، به قلم مصطفی زمانی، به فارسی ترجمه[۱] و در سال 1374، توسط انتشارات فاطمه الزهراء(س)، به چاپ رسیده و بار دیگر، در سال 1380، با ویرایش کامل و توسعه و تهذیب، به انضمام ترجمه و تحقیق اطلس تاریخ انبیاء و رسل، تألیف سامی عبدالله بن احمد مغلوث، تجدید چاپ شده که در این نوشتار، به معرفی این ترجمه، پرداخته شده است.

    در ابتدای این چاپ، دو مقدمه از ناشر و مترجم، به کتاب افزوده شده است. در مقدمه ناشر، به توجه قرآن‌پژوهان، محدثان و مورخان مسلمان به نقل حکایات و قصص قرآنی و نگارش این مهم از قرن چهارم و پنجم به بعد از سوی نویسندگان مذاهب مختلف به‌صورت کتاب‌های خاص پیامبران، اعم از عربی و فارسی، اشاره شده است[۲]

    در پیشگفتار، به بیان این نکته پرداخته شده است که قرآن كريم، گنجينه‌اى منحصربه‌فرد و در ميان همه كتب الهى بى‌رقيب بوده و قصص قرآن، يكى از علوم قرآنى و شايد دل‌چسب‌ترین آن‌هاست و در قرآن، قصه‌ها نه‌تنها بر واقعيت تطبيق دارند، بلكه اين وقايع مهم‌ترين و حساس‌ترين وقايع تاريخى انسان هستند[۳].

    در این ترجمه، مترجم سعی کرده است اصول فنی نویسندگان را درباره کتاب و چاپ آن رعایت کند تا از هر نظر، زحمات نویسندگان محفوظ بماند، ولی برای رفع خستگی خوانندگان و مشخص شدن موضوعات کتاب، در میان مطالب، عناوینی ذکر شده که بیشتر آن عناوین، در عربی کتاب وجود ندارد[۴].

    آنچه مترجم به کتاب افزوده است، در پاورقی اشاره نموده و یا اینکه طبق معمول، بین دو پرانتز قرار گرفته است تا ضمن توضیح مطلب، اصل کتاب محفوظ بماند و مطالبی که در پاورقی آمده است، هر کدام از مترجم است، با علامت ستاره، مشخص شده است[۵].

    همان‌طور که اشاره شد در انتهای کتاب اطلس تاریخ انبیا و رسل آمده است که برخی از مهم‌ترین آن‌ها عبارتند از: پیامبرانی که اسامی آن‌ها در قرآن ذکر شده است؛ انبیاء و پیامبرانی که در جزیرة‌العرب، به رسالت مبعوث شده‌اند؛ نسبت حضرت موسی(ع)، هارون(ع) و ابراهیم؛ نسب حضرت محمد(ص) تا عدنان و قریش؛ نقشه قبایل جزیرة‌العرب هنگام بعثت پیامبر(ص)، مسیر هجرت پیامبر(ص) از مکه به مدینه و مواضع غزوات آن حضرت؛ مشخصات انبیاء و پیامبرانی که ذکر آن‌ها در قرآن کریم آمده است و...[۶].

    فهرست مطالب، در ابتدای کتاب آمده و در پاورقی‌ها، علاوه بر ذکر نام سوره و شماره آیات[۷] و ترجمه اشعار مذکور در متن،[۸]، به توضیح و تشریح برخی از لغات و کلمات متن، پرداخته شده است[۹].

    پانویس

    1. مقدمه ناشر، ص14
    2. ر.ک: همان، ص13
    3. ر.ک: پیشگفتار، ص15- 16
    4. ر.ک: جاد المولی، محمد احمد و دیگران، 1374، ص15
    5. ر.ک: همان
    6. انتهای کتاب، ص595- 612
    7. ر.ک: پاورقی، ص133
    8. ر.ک: همان، ص131
    9. ر.ک: همان، ص202

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن کتاب.
    2. جاد المولی، محمد احمد و دیگران «قصه‌های قرآن»، ترجمه مصطفی زمانی، قم، انتشارات فاطمة الزهراء(س)، چاپ نهضت، 1374.


    وابسته‌ها

    قصص الأنبياء (جزایری)

    قصص القرآن