ترجمه حکمة الاشراق: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'سهروردي، يحيي بن حبش' به 'سهروردی، یحیی بن حبش')
    خط ۴۹: خط ۴۹:
       
       
    == وابسته‌ها ==
    == وابسته‌ها ==
    [[حکمة الإشراق]]
       
       
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
       
       
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]]
       
       
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:فلسفه اسلامی]]
       
       
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:عصر صاحب نظران فلسفه اسلامی]]
     
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده: تیر(98)]]
    [[رده:قربانی-باقی زاده]]
     
    [[رده:25 خرداد الی 24 تیر(98)]]
    [[رده:25 خرداد الی 24 تیر(98)]]

    نسخهٔ ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۲۵

    ترجمه حکمة الاشراق (فارسي)‏
    ترجمه حکمة الاشراق
    پدیدآورانسهروردی، یحیی بن حبش (نويسنده) سجادي، جعفر (مترجم)
    عنوان‌های دیگرحکمة الاشراق حکمه الاشراق. فارسي
    ناشردانشگاه تهران. مؤسسه انتشارات و چاپ
    مکان نشرايران - تهران
    سال نشرمجلد1: 1384ش ,
    شابک964-03-3969-5
    موضوعاشراقيان فلسفه اسلامي - متون قديمي تا قرن 14
    زبانفارسي
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‏BBR‎‏ ‎‏745‎‏ ‎‏/‎‏آ‎‏2‎‏س‎‏3

    ترجمه حكمة الإشراق، ترجمه و شرح کتاب حکمت الاشراق شیخ شهاب‎الدین سهروردی (متوفی 587ق) از عربی به فارسی به دست دکتر سید جعفر سجادی (متوفی 1392ش) است. مترجم مقدمه مفصلی بر کتاب نوشته و در آن ابتدا به فرهنگ اصیل و ریشه‎دار ایرانیان و دشمنی اعراب با آنان به دلیل دوستی ایرانیان با علم اشاره کرده، سپس به معرفی مختصر سهروردی و افکار و عقاید او پرداخته است. وی می‎نویسد: «در مقدمه مفصلی که بر کتاب حاضر نوشته‎ام در باب رمزیات به‎طور اختصار سخن گفته‎ام لکن حل معما و رمزیات شیخ خود داستانی جدا دارد و نیازمند به کتابی جدا که این بنده ناتوان در حد توانایی خود پاره‎ای از معماهای این عارف بزرگ را گشوده‎ام که پاره‎ای از آن‎ها در مجلات ادبی به چاپ رسیده است و بخش دیگر آن زیر چاپ است. در اینجا صرفاً تذکر می‎دهم که از بررسی رمزیات و سمبل‎هایی که شهاب‎الدین در کتب و رسائلش مورد استفاده قرار داده‎اند که کتب ادبی دیگر ایران‎زمین نیز مملو از این رمزیات است به‎خوبی نموده می‎شود که ایران‎زمین به‎طور مستقل خود دارای فلسفه ذوقی و عرفان اصیل است که قهراً در طول مدنیت اسلامی در صبغه اسلامی درآمده است...»[۱]

    این کتاب شامل حکمت اشراق و متضمن اعتقادات شیخ اشراق در مورد اعتماد وی است و خلاصه ایست از مسائل حکمی که به نزد او محقق شده و بدان گرویده است، یعنی مباحث و مطالبی که پاک از شبهه مبرا از شکوک است. خلاصه ایست از مسائل ذوقی که در سیر و سلوک راه راست و پیوند به انوار مجرده او را حاصل شده است و به‎وسیله همین دانش است که شیخ به مقام جبروتی خدا رسیده است و خوشی‎ها و لذت‎های نعم الهی را دریافته است. این کتاب از یک‎سو شامل مهم‎ترین و سودمندترین مسائل حکمت بحثی است و از سوی دیگر مشتمل بر والاترین و روشن‎ترین مسائل حکم ذوقی، زیرا شیخ در هر دو بخش از حکمت یعنی حکمت ذوق و بحثی سرآمد بود. او را اندیشه ژرف و مقامی بس بلند است تا آنجا که اندیشه‎های دانائی به ژرفنای وی نرسیده است... از جمله رازهای شریف که در این کتاب نهاده است بیان و توجیه جهان اشباح است؛ که بسیاری از امور و از جمله بعث آدمیان و وعد و وعید و آنچه مربوط به پیامبری‎ها و خارق عادات است مانند کرامات و معجزات و بیان علل انذارات و اسرار لاهوتی و انوار قیومی همه بر اساس آن یعنی وجود اشباح است.[۲]

    مترجم در معرفی حکمة الاشراق با عنوان «سخنی چند در اطراف کتاب حکمة الاشراق» چنین می‎نویسد: چنانکه اشارت رفت شیخ گوید: من زنده کننده حکمت مشارقم. قطب‎الدین در توضیح متن گوید: چه آنکه اشراق را به معنی تابش و تجلیات انوار بدانیم و یا حکمتی که معمول در مشرق زمین بوده است تفاوتی ندارد، زیرا حکمت مشرق زمین همان حکمت اشراق است و اساس و پایه آن بر ذوق و اشراق است نه بحث.

    باری کتاب حکمة الاشراق شامل دو بخش است: بخش اول در ضوابط فکر است که همان منطق باشد و بخش دوم در انوار الهیه است و ترتیب صدور انوار طولیه و عرضیه و مسائلی دیگر. بخش اول شامل سه مقالت است به‎این‎ترتیب: مقاله اول در معارف و تعریف، مقاله دوم در برهان و مبادی آن، مقاله سوم در مغالطات و بعضی از حکومات و نکته‎هایی که بین مشائیان و اشراقیان است.

    بخش دوم شامل پنج مقالت است: مقاله اول در نور و حقیقت آن است و در نورالانوار و آنچه از او صادر می‎شود، مقاله دوم در ترتیب وجود است به طریق اشراقیان، مقاله سوم در کیفیت فعل نورالانوار و انوار قاهره است، مقاله چهارم در برازخ و هیئات آن‎ها و ترکیبات عنصری است. مقاله پنجم در معاد و نبوات و منامات است.[۳]

    در کل، ترجمه کتاب ترجمه روانی است. البته خود نویسنده به پاره‎ای اغلاط در ترجمه اشاره کرده و بابت آن عذرخواهی کرده است[۴] برخی اضافات مانند مقدمه قطب‎الدین شیرازی بر حکمت الاشراق را هم در این کتاب شاهد هستیم که مترجم ترجمه آن را هم پیش از ترجمه مقدمه خود شیخ بر این کتاب ذکر کرده است.[۵]

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه محقق، صفحه ج-د
    2. ر.ک: همان، صفحه سه و چهار
    3. ر.ک: همان، صفحه‎های چهل‎ویک و چهل‎ودو
    4. ر.ک: همان، صفحه پنجاه‎وهشت
    5. ر.ک: کتاب، ص1-13

    منبع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها

    حکمة الإشراق