۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== وابستهها ==' به '==وابستهها==') |
جز (جایگزینی متن - 'فعاليتهاى' به 'فعالیتهای') |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
|-class='articleCode' | |-class='articleCode' | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
|data-type='authorCode'| | |data-type='authorCode'|AUTHORCODE00477AUTHORCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
در دوره تحصيل خود در محضر استادانى همچون [[بهار، محمدتقی|ملك الشعراى بهار]]، بديعالزمان فروزانفر، كاظم عصار، [[تونی، عبدالله بن محمد|فاضل تونى]]، احمد بهمنيار، دكتر يحيى مهدوى، دكتر علىاكبر سياسى، برتراند و مادام رهاوى كه استادان فرانسوى وى بودند، تلمذ كرد. | در دوره تحصيل خود در محضر استادانى همچون [[بهار، محمدتقی|ملك الشعراى بهار]]، بديعالزمان فروزانفر، كاظم عصار، [[تونی، عبدالله بن محمد|فاضل تونى]]، احمد بهمنيار، دكتر يحيى مهدوى، دكتر علىاكبر سياسى، برتراند و مادام رهاوى كه استادان فرانسوى وى بودند، تلمذ كرد. | ||
دبيرى مجموعه سخن فارسى كه 11 عنوان آن به كتاب درسى دانشگاهى تبديل شد، ويراستارى مجله نشر دانش و مقالات دانشنامه جهان اسلام، سردبيرى نامه فرهنگستان، ويراستارى بيش از 100 كتاب درسى دانشگاهى، عضويت در مركز بين المللى مترجمان ادبى فرانسه، مشاوره علمى پژوهشگاه علوم انسانى و مطالعات فرهنگى، سرپرستى و عضويت در هيات علمى فرهنگ آثار ايرانى اسلامى و عضويت در هيات تحريريه مجله ادبپژوهى دانشگاه گيلان، از جمله | دبيرى مجموعه سخن فارسى كه 11 عنوان آن به كتاب درسى دانشگاهى تبديل شد، ويراستارى مجله نشر دانش و مقالات دانشنامه جهان اسلام، سردبيرى نامه فرهنگستان، ويراستارى بيش از 100 كتاب درسى دانشگاهى، عضويت در مركز بين المللى مترجمان ادبى فرانسه، مشاوره علمى پژوهشگاه علوم انسانى و مطالعات فرهنگى، سرپرستى و عضويت در هيات علمى فرهنگ آثار ايرانى اسلامى و عضويت در هيات تحريريه مجله ادبپژوهى دانشگاه گيلان، از جمله فعالیتهای پرشمار ايشان در عرصه ادب و فرهنگ در سالهاى گذشته محسوب مىشوند. | ||
تأليفات پرشمار او را در چند دسته اصلى، از جمله ترجمه و تصنيف، مىتوان طبقهبندى كرد. ترجمه آثار «دلدار و دلباخته» از جرج ساند، «سالامبو» از گوستاو فلوبر، «خيال پرورىها» از ژان ژاك روسو، «برادرزاده رامو» از ديدرو، «نظر خلاف عرف درباره هنرپيشگان» از ديدرو و «چيزها» از جرج ترك، بخشى از ترجمههاى پرشمار ايشان از زبان فرانسوى به فارسى مىباشد. | تأليفات پرشمار او را در چند دسته اصلى، از جمله ترجمه و تصنيف، مىتوان طبقهبندى كرد. ترجمه آثار «دلدار و دلباخته» از جرج ساند، «سالامبو» از گوستاو فلوبر، «خيال پرورىها» از ژان ژاك روسو، «برادرزاده رامو» از ديدرو، «نظر خلاف عرف درباره هنرپيشگان» از ديدرو و «چيزها» از جرج ترك، بخشى از ترجمههاى پرشمار ايشان از زبان فرانسوى به فارسى مىباشد. | ||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
وى در نخستين دوره جشنواره چهرههاى ماندگار به عنوان چهره ماندگار ادب و فرهنگ معرفى شد و در دومين دوره جشنواره بين المللى فارابى براى ادبيات و علوم انسانى نيز از دست رياست جمهورى، لوح تقدير دريافت كرد. | وى در نخستين دوره جشنواره چهرههاى ماندگار به عنوان چهره ماندگار ادب و فرهنگ معرفى شد و در دومين دوره جشنواره بين المللى فارابى براى ادبيات و علوم انسانى نيز از دست رياست جمهورى، لوح تقدير دريافت كرد. | ||
عضويت پيوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسى، سردبيرى نامه فرهنگستان، مديريت گروه ادب معاصر در فرهنگستان زبان و ادب فارسى و عضويت در شوراى عالى ويرايش صدا و سيما، بخشى ديگر از | عضويت پيوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسى، سردبيرى نامه فرهنگستان، مديريت گروه ادب معاصر در فرهنگستان زبان و ادب فارسى و عضويت در شوراى عالى ويرايش صدا و سيما، بخشى ديگر از فعالیتهای اين فرهيخته نامآور گيلانى را تشكيل مىدهند. | ||
ویرایش