آغاز فلسفه (ترجمه بدایة الحکمة): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'براى' به 'برای') |
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی') |
||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
}} | }} | ||
'''آغاز فلسفه'''، ترجمه | '''آغاز فلسفه'''، ترجمه فارسی کتاب [[بداية الحكمة]] مرحوم [[علامه طباطبائى]] است كه توسط آقاى [[محمدعلى گرامى]] در سال 1401ق، صورت گرفته است. | ||
کتاب، داراى مقدمه و پيشگفتارى از مترجم است و در ادامه طبق فصول کتاب «بداية الحكمة» به ترجمه اصل کتاب پرداخته شده است. | کتاب، داراى مقدمه و پيشگفتارى از مترجم است و در ادامه طبق فصول کتاب «بداية الحكمة» به ترجمه اصل کتاب پرداخته شده است. | ||
به عقيده مترجم، کتاب [[بداية الحكمة]] يك دوره فشرده فلسفه اسلامى است. چنين اثرى با اين ویژگى و با توجه به نظريات جديد در | به عقيده مترجم، کتاب [[بداية الحكمة]] يك دوره فشرده فلسفه اسلامى است. چنين اثرى با اين ویژگى و با توجه به نظريات جديد در فارسی نداريم. | ||
در پارهاى از مباحث كه [[طباطبایی، محمدحسین|مرحوم علامه]] خيلى فشرده نوشتهاند، مترجم، توضيحاتى را افزوده است و احياناً دليل يك مطلب را كه به علت اتفاق نظر و وضوحش در فلسفه، در کتاب ذكر نشده بود، اضافه كرده است. | در پارهاى از مباحث كه [[طباطبایی، محمدحسین|مرحوم علامه]] خيلى فشرده نوشتهاند، مترجم، توضيحاتى را افزوده است و احياناً دليل يك مطلب را كه به علت اتفاق نظر و وضوحش در فلسفه، در کتاب ذكر نشده بود، اضافه كرده است. |
نسخهٔ ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۱:۳۷
آغاز فلسفه (ترجمه بدایة الحکمة) | |
---|---|
پدیدآوران | گرامی، محمدعلی (مترجم)
خسروشاهی، هادی (به کوشش) طباطبایی، محمدحسین (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | بدایه الحکمه. فارسی |
ناشر | بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم) |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1387 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-964-548-933-3 |
موضوع | فلسفه اسلامی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BBR 1392 /ب402 ف2 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
آغاز فلسفه، ترجمه فارسی کتاب بداية الحكمة مرحوم علامه طباطبائى است كه توسط آقاى محمدعلى گرامى در سال 1401ق، صورت گرفته است.
کتاب، داراى مقدمه و پيشگفتارى از مترجم است و در ادامه طبق فصول کتاب «بداية الحكمة» به ترجمه اصل کتاب پرداخته شده است.
به عقيده مترجم، کتاب بداية الحكمة يك دوره فشرده فلسفه اسلامى است. چنين اثرى با اين ویژگى و با توجه به نظريات جديد در فارسی نداريم.
در پارهاى از مباحث كه مرحوم علامه خيلى فشرده نوشتهاند، مترجم، توضيحاتى را افزوده است و احياناً دليل يك مطلب را كه به علت اتفاق نظر و وضوحش در فلسفه، در کتاب ذكر نشده بود، اضافه كرده است.
مترجم محترم، در پيشگفتار کتاب خاطرنشان مىكند كه: «چيزى كه جايش در فلسفه ما خالى است، بررسى عميق نظريات ائمه اطهار(ع) در مسائل مختلف فلسفى مىباشد. تا حدودى در اسفار اين كار انجام شده، ولى بسيار اندك و ناچيز است. مرحوم صدرالمتألهين در شرح بسيار مهمش بر [[شرح اصول الكافي (ملاصدرا)|اصول كافى، روايات فلسفى «كافى» را بر اساس مبانى اصيل فلسفى بهخوبى تبيين كرده است، ليكن روايت معنا كردن مطلبى است و نوشتن يك کتاب فلسفى بهگونه کتابهاى درسى فلسفه و بيان نظريات ائمه(ع) درباره هر مسئله، مطلبى ديگر است. روايات بسيار در «اصول كافى» و «توحيد صدوق» و... داريم كه بهخوبى مىتواند منبع دريافت نظريات فلسفى ائمه(ع) باشد؛ همان طور كه روايات فقهى ائمه(ع) منبع دريافت نظريات فقهى آن وجودات مقدسه است و روايات ديگر برای علوم ديگر».
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.