المكنز العربي المعاصر: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۶ سپتامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'كتابي' به 'كتابی'
جز (جایگزینی متن - 'محققي' به 'محققی')
جز (جایگزینی متن - 'كتابي' به 'كتابی')
خط ۳۵: خط ۳۵:
محققین كتاب از مصادر زيادى براى تأليف كتاب استفاده كرده‌اند كه از آن جمله مى‌توان به موارد زير اشاره كرد:
محققین كتاب از مصادر زيادى براى تأليف كتاب استفاده كرده‌اند كه از آن جمله مى‌توان به موارد زير اشاره كرد:


نجعة الرائد و شرعة الوارد في المترادف و المتوارد، ادب الكاتب، الالفاظ الكتابيه، جواهر الالفاظ، خلق الانسان في اللغة، البحث اللغوى عند العرب، مبادى اللغة، الرافد، فقه اللغة و سر العربية، الرائد، المعجم العربى نشأته و تطوره، الافصاح في اللغة.
نجعة الرائد و شرعة الوارد في المترادف و المتوارد، ادب الكاتب، الالفاظ الكتابیه، جواهر الالفاظ، خلق الانسان في اللغة، البحث اللغوى عند العرب، مبادى اللغة، الرافد، فقه اللغة و سر العربية، الرائد، المعجم العربى نشأته و تطوره، الافصاح في اللغة.


شيوه نگارش ترجمه واژگان بدين‌گونه است كه بعد از ذكر واژه، حروف اصلى آن مشخص شده، سپس واژه از حيث اسم، فعل يا صفت بوسيله حروف رمز، مشخص و در پايان كلمات مترادف و متجانس و هم‌معناى آن ذكر شده است. براى روشن شدن شيوه كار مؤلفين، دو مثال را از كتاب ذكر مى‌كنيم:
شيوه نگارش ترجمه واژگان بدين‌گونه است كه بعد از ذكر واژه، حروف اصلى آن مشخص شده، سپس واژه از حيث اسم، فعل يا صفت بوسيله حروف رمز، مشخص و در پايان كلمات مترادف و متجانس و هم‌معناى آن ذكر شده است. براى روشن شدن شيوه كار مؤلفين، دو مثال را از كتاب ذكر مى‌كنيم:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش