شرح حال و فضایل خاندان نبوت: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' | کتابخانۀ دیجیتال نور =' به '| کتابخانۀ دیجیتال نور =')
    جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    خط ۴: خط ۴:
    | عنوان‌های دیگر =تذکره خواص بذکر خصائص الائمه
    | عنوان‌های دیگر =تذکره خواص بذکر خصائص الائمه
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[ابن‌جوزی‌، یوسف‌ بن‌ قزاوغلی‌]] (نويسنده)
    [[ابن‌جوزی‌، یوسف‌ بن‌ قزاوغلی‌]] (نویسنده)


    [[عطایی، محمدرضا]] (مترجم)
    [[عطایی، محمدرضا]] (مترجم)
    خط ۲۰: خط ۲۰:
    | سال نشر = 1379 ش  
    | سال نشر = 1379 ش  


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE922AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE00922AUTOMATIONCODE
    | چاپ =1
    | چاپ =1
    | شابک =964-333-021-4
    | شابک =964-333-021-4

    نسخهٔ ‏۱۰ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۴۹

    شرح حال و فضایل خاندان نبوت
    شرح حال و فضایل خاندان نبوت
    پدیدآورانابن‌جوزی‌، یوسف‌ بن‌ قزاوغلی‌ (نویسنده) عطایی، محمدرضا (مترجم)
    عنوان‌های دیگرتذکره خواص بذکر خصائص الائمه
    ناشرآستان قدس رضوی، شرکت به نشر
    مکان نشرمشهد مقدس - ایران
    سال نشر1379 ش
    چاپ1
    شابک964-333-021-4
    موضوعائمه اثناعشر - احادیث

    ائمه اثناعشر - سرگذشت‌نامه

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‎‏BP‎‏ ‎‏36‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ش‎‏4041
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شرح حال و فضايل خاندان نبوت، ترجمه فارسى كتاب تذكرة الخواص|تذكرة الخواص من الأمة في ذكر خصائص الأئمة، اثر يوسف بن قزاوغلى معروف به سبط بن جوزى است كه توسط محمدرضا عطائى انجام گرفته است.

    مترجم، سعى كرده كه عينا مطالب كتاب «تذكرة الخواص»، حتى احاديث را ترجمه نمايد، لذا سعى كرده كه چيزى برآن نيفزايد؛ جز دو فهرست از اعلام و اماكن كه در پايان كتاب، آن را ذكر كرده است.

    در كتاب، خطبه‌ها و كلمات قصارى از معصومين(ع) با تفاوت‌هايى نقل شده است، به‌ويژه خطبه‌ها و سخنان منقول از اميرالمؤمنين(ع). مترجم، اين خطبه‌ها و كلمات قصار را با آنچه در «نهج‌البلاغة» (دكتر صبحى صالح) آمده است، مطابقت نموده و در پاورقى‌ها موارد اختلافى را يادآور شده است.

    در كتاب، گذشته از غلطهاى چاپى، در چند مورد، عبارات متن به‌قدرى مشوّش و در هم بوده كه ارتباط مطالب به‌كلى قطع شده است و در بعضى از صفحات، به‌ويژه صفحات پايانى كتاب، افتادگى كلمه و يا كلماتى به‌وضوح مشاهده مى‌شود. چون نسخه ديگرى نيز در دسترس نبوده، مترجم ناگزير در يكى دو مورد نقل به مضمون كرده است[۱]

    در ابتداى كتاب، بعد از پيشگفتار مترجم، شرح حال مؤلف به قلم سيد محمدصادق بحرالعلوم آمده است.

    محتواى كتاب چنان‌كه از نام آن پيداست شرح حال خواص اوليا و بزرگان از اهل‌بيت: حضرت صديقه طاهره و ائمه معصومين(ع)، است.

    مترجم، در پيشگفتار به وجود روايات و اشعار ساختگى (منسوب به امام على(ع)) در كتاب، تصريح كرده است.

    وى، ترجمه آيات، برخى از روايات، اشعار و... را در پاورقى آورده است.

    فهرست محتويات، در ابتداى كتاب آمده است.


    پانويس

    1. ر.ک: پيشگفتار مترجم، ص پانزده

    منابع مقاله

    پيشگفتار مترجم و متن كتاب.