ترجمه بحارالأنوار، قسمت سوم از جلد پانزدهم: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۹: خط ۴۹:




'''ترجمه بحارالأنوار: قسمت سوم و چهارم از جلد پانزدهم '''ترجمه جلد 67 كتاب، از چاپ بيروت، كه مطابق با قسمت سوم و چهارم از جلد پانزدهم از مجموعه ى 25 جلدى از چاپ كمپانى، مى باشد، ترجمه آقاى حجه الاسلام سيد ابوالحسن موسوى همدانى است كه درباره مكارم اخلاق و صفات پسنديده و اسباب نجات انسان مى باشد كه ايشان در سال 1363 به زبان فارسى ترجمه نموده‌اند.
'''ترجمه بحارالأنوار''' ترجمه جلد 67 كتاب، از چاپ بيروت، كه مطابق با قسمت سوم و چهارم از جلد پانزدهم از مجموعه 25 جلدى از چاپ كمپانى، مى باشد، ترجمه آقاى حجه الاسلام سيد ابوالحسن موسوى همدانى است كه درباره مكارم اخلاق و صفات پسنديده و اسباب نجات انسان مى باشد كه ايشان در سال 1363 به زبان فارسى ترجمه نموده‌اند.


== ساختار ==
== ساختار ==




با مقدمه اى از آقاى سيد احمد مير خانى، شخصى كه در خواست ترجمه اين جلد را از مترجم نموده است، شروع می‌شود، موضوع اين مقدمه اهميت و ارزش علم اخلاق است و سپس فهرست مطالب كتاب و در ادامه مطالب كتاب ذكر گرديده است.  
با مقدمه‌‌‌‌‌اى از آقاى سيد احمد مير خانى، شخصى كه در خواست ترجمه اين جلد را از مترجم نموده است، شروع می‌شود، موضوع اين مقدمه اهميت و ارزش علم اخلاق است و سپس فهرست مطالب كتاب و در ادامه مطالب كتاب ذكر گرديده است.  


اين اثر همان جلد 67 از چاپ جديد بحار الانوار است که شامل 54 باب (از باب 39 تا 93)، پيرامون صدق و راستگوئى و بيان مواردى كه می‌توان از راستگوئى خوددارى كرد. و همچنين درباره لزوم و وجوب اداء امانت و برگرداندن آن به صاحبش، از آيات و روايات اخبارى را نقل نموده است و ترجمه كرده است.
اين اثر همان جلد 67 از چاپ جديد بحار الانوار است که شامل 54 باب (از باب 39 تا 93)، پيرامون صدق و راستگوئى و بيان مواردى كه می‌توان از راستگوئى خوددارى كرد. و همچنين درباره لزوم و وجوب اداء امانت و برگرداندن آن به صاحبش، از آيات و روايات اخبارى را نقل نموده است و ترجمه كرده است.
۶٬۵۹۱

ویرایش