شگفتیهای نهج‌البلاغه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'روائع نهج‌البلاغه' به 'روائع نهج‌البلاغة '
جز (جایگزینی متن - 'روائع نهج‌البلاغه' به 'روائع نهج‌البلاغة ')
خط ۴۹: خط ۴۹:




'''شگفتى‌هاى نهج‌البلاغه''' ترجمه كتاب روائع نهج‌البلاغه اثر [[جرداق، جرج|جرج جرداق]] مسيحى است كه توسط فخرالدين حجازى به فارسى ترجمه شده است.
'''شگفتى‌هاى نهج‌البلاغه''' ترجمه كتاب [[روائع نهج‌البلاغة]]  اثر [[جرداق، جرج|جرج جرداق]] مسيحى است كه توسط فخرالدين حجازى به فارسى ترجمه شده است.


== انگيزه ترجمه ==
== انگيزه ترجمه ==




مترجم محترم آقاى فخرالدين حجازى مى‌گويد: از ديرباز با نهج‌البلاغه على انسى داشتم و در اين آرزو بودم كه روزى فرا رسد تا فرازهايى از سخنان امام را به پارسى بازگو كنم؛ ولى فرصتى دست نمى‌داد و توفيقى رفيق نبود، تا توجه شديد نسل جديد را به گفتار على دريافتم و براى خود احساس وظيفه و فريضه‌اى كردم قضا را كتاب (روائع نهج‌البلاغه)، اثر نويسنده متفكر و منصف و ارزنده مسيحى مذهب ([[جرداق، جرج|جرج جرداق]]) به دستم رسيد، همان نويسنده بزرگ كه مجلدات كتاب صوة العداله الانسانيه را نوشته و خوشبختانه به فارسى هم ترجمه شده و كتابى ممتع و ارجدار است. گفتم چه بهتر كه كتاب روائع نهج‌البلاغه را به فارسى برگردانم.
مترجم محترم آقاى فخرالدين حجازى مى‌گويد: از ديرباز با نهج‌البلاغه على انسى داشتم و در اين آرزو بودم كه روزى فرا رسد تا فرازهايى از سخنان امام را به پارسى بازگو كنم؛ ولى فرصتى دست نمى‌داد و توفيقى رفيق نبود، تا توجه شديد نسل جديد را به گفتار على دريافتم و براى خود احساس وظيفه و فريضه‌اى كردم قضا را كتاب ([[روائع نهج‌البلاغة]] )، اثر نويسنده متفكر و منصف و ارزنده مسيحى مذهب ([[جرداق، جرج|جرج جرداق]]) به دستم رسيد، همان نويسنده بزرگ كه مجلدات كتاب صوة العداله الانسانيه را نوشته و خوشبختانه به فارسى هم ترجمه شده و كتابى ممتع و ارجدار است. گفتم چه بهتر كه كتاب [[روائع نهج‌البلاغة]]  را به فارسى برگردانم.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش