۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - ' ....<ref>' به '.<ref>') |
||
| خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
دو چیز عامل اقدام مترجم به ترجمه و تفسیر و نشر افکار و آثار [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهین]] گردیده است: | دو چیز عامل اقدام مترجم به ترجمه و تفسیر و نشر افکار و آثار [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهین]] گردیده است: | ||
#رویای شگفتی که وی در پی سالها دقت و مطالعه در آثار بزرگان فلسفه میبیند؛ | #رویای شگفتی که وی در پی سالها دقت و مطالعه در آثار بزرگان فلسفه میبیند؛ | ||
#آشنا کردن نسل جدید مملکت که غالبا زبان عربی نمیدانند با افکار ناب و جالب و جامع [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] | #آشنا کردن نسل جدید مملکت که غالبا زبان عربی نمیدانند با افکار ناب و جالب و جامع [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]].<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست ودو - بیست وسه</ref> | ||
مترجم شرح و تفسیر خود را در این کتاب بین هلالین قرار داده است. او سبکی را که برای ترجمه و تفسیر کتاب برگزیده است کاملا بدیع و تازه است؛ بدین گونه که مطالب اصل با مطالب شرح و تفسیر به طوری با هم آمیخته و تلفیق شدهاند که خواننده ای که متن را بدون توجه به علامت هلالین بخواند، به هیچ وجه نمیتواند مابین مطالب اصل و مطالب شرح و تفسیر از نظر پیوستگی عبارات و ربط مفاهیم فرق بگذارد....<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست</ref> | مترجم شرح و تفسیر خود را در این کتاب بین هلالین قرار داده است. او سبکی را که برای ترجمه و تفسیر کتاب برگزیده است کاملا بدیع و تازه است؛ بدین گونه که مطالب اصل با مطالب شرح و تفسیر به طوری با هم آمیخته و تلفیق شدهاند که خواننده ای که متن را بدون توجه به علامت هلالین بخواند، به هیچ وجه نمیتواند مابین مطالب اصل و مطالب شرح و تفسیر از نظر پیوستگی عبارات و ربط مفاهیم فرق بگذارد....<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست</ref> | ||
ویرایش