برزی، اصغر: تفاوت میان نسخهها
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR02836.jpg|بندانگشتی» ایجاد کرد.) |
جز (جایگزینی متن - '== وابستهها ==' به '== وابستهها == {{وابستهها}}') |
||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
== وابستهها == | == وابستهها == | ||
{{وابستهها}} | |||
[[ترجمه قرآن و نکات نحوی آن]] / نوع اثر: کتاب / نقش: مترجم | [[ترجمه قرآن و نکات نحوی آن]] / نوع اثر: کتاب / نقش: مترجم | ||
[[رده:زندگینامه]] | [[رده:زندگینامه]] |
نسخهٔ ۱۶ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۵:۲۸
نام | برزی، اصغر |
---|---|
نام های دیگر | |
نام پدر | |
متولد | 1334 هـ.ش |
محل تولد | |
رحلت | |
اساتید | |
برخی آثار | |
کد مولف | AUTHORCODE2836AUTHORCODE |
«اصغر برزى»، در سال 1344ش، در شهر بناب از توابع آذربايجان شرقى به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايى را با دشوارى ناشى از فوت پدر، در زادگاهش به پايان رساند.دوره ليسانس را در دانشگاه تبريز طى كرد. وى از سالهاى نوجوانى با تشويق پدر، به خواندن و بسيار خواندن قرآن كريم توجه كرد و به ترجمه آن خو گرفت. اولين ترجمهاى كه مددكار او شد ترجمه تحتاللفظى آقاى محمدكاظم معزى بود. سپس يك چند با ترجمه مرحوم الهى قمشهاى مأنوس شد و ترجمههاى ابوالقاسم پانيره و زينالعابدين رهنما نيز به انس او با قرآن و آشنايى با ترجمه آن افزود.
وى از 1375 تا 1381 به ترجمه قرآن كريم پرداخت. مترجم در اين ترجمه بهدنبال آن است كه ترجمهاى دقيق و همراه با نكات ادبى ارائه نمايد، لذا پس از ترجمه آيه، نكات نحوى را متذكر شده و برخى از جملات آن را تجزيه و تركيب نموده است.
آثار
1. ترجمه قرآن و نكات نحوى آن؛
2. مهر مادر؛
3. نسيم عشق (مجموعه شعر)؛
4. شرح كامل منطق الطير عطار؛
5. شرح يكصد غزل از صائب؛
6. ديباچهاى بر مبانى عرفان و تصوف و شرح رباعيات خيام؛
7. آموزگاران شهادت.
منابع مقاله
پايگاه همايش مترجمان قرآن كريم به آدرس:
وابستهها
ترجمه قرآن و نکات نحوی آن / نوع اثر: کتاب / نقش: مترجم