موسوعة مصطلحات صدرالدين الشيرازي: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ']]د' به ']] د'
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - ']]د' به ']] د')
خط ۵۲: خط ۵۲:
نويسنده در اثر حاضر، بعد از هر واژه يا اصطلاح، متن يا متن‌هايى از آثار [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملا صدرا]]را برگزيده و آورده و آنگاه نام و شماره جلد و صفحه آثار مورد استفاده از حكيم شيرازى را به‌صورت درون‌متنى مشخص كرده است.
نويسنده در اثر حاضر، بعد از هر واژه يا اصطلاح، متن يا متن‌هايى از آثار [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملا صدرا]]را برگزيده و آورده و آنگاه نام و شماره جلد و صفحه آثار مورد استفاده از حكيم شيرازى را به‌صورت درون‌متنى مشخص كرده است.


توضيحات مؤلف، به‌صورت استنادى و به اين معناست كه از متن عبارات [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملا صدرا]]در آثارش قطعات و عباراتى را انتخاب كرده كه كلمه مورد نظر در آن استفاده شده و مى‌تواند معناى واژه يا اصطلاح مورد نظر را روشن سازد.
توضيحات مؤلف، به‌صورت استنادى و به اين معناست كه از متن عبارات [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملا صدرا]] در آثارش قطعات و عباراتى را انتخاب كرده كه كلمه مورد نظر در آن استفاده شده و مى‌تواند معناى واژه يا اصطلاح مورد نظر را روشن سازد.


زبان و ادبيات كتاب حاضر، دوگانه است؛ به اين ترتيب كه بخش مقدمه، با استفاده از زبان عربى معاصر نوشته شده، ولى در بخش متن اصلى كتاب مطالب و عبارات بدون دخل و تصرف از مجموعه آثار حكيم شيرازى انتخاب و به‌طور مستقيم نقل شده كه به شيوه زبان عربى قديم فراهم آمده است.
زبان و ادبيات كتاب حاضر، دوگانه است؛ به اين ترتيب كه بخش مقدمه، با استفاده از زبان عربى معاصر نوشته شده، ولى در بخش متن اصلى كتاب مطالب و عبارات بدون دخل و تصرف از مجموعه آثار حكيم شيرازى انتخاب و به‌طور مستقيم نقل شده كه به شيوه زبان عربى قديم فراهم آمده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش