شاهین، داریوش: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲
جز
جایگزینی متن - 'نهج‌البلاغه' به 'نهج‌البلاغة'
جز (جایگزینی متن - 'نهج‌البلاغه' به 'نهج‌البلاغة')
خط ۲۴: خط ۲۴:
|-
|-
|برخی آثار
|برخی آثار
| data-type="authorWritings" |[[ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)]]
| data-type="authorWritings" |[[ترجمه کامل نهج‌البلاغة (شاهین)]]
[[یکصد گهر از نهج‌البلاغه حضرت علی(ع) (داریوش شاهین)]]
[[یکصد گهر از نهج‌البلاغة حضرت علی(ع) (داریوش شاهین)]]
|- class="articleCode"
|- class="articleCode"
|کد مؤلف
|کد مؤلف
خط ۳۸: خط ۳۸:




'''داریوش شاهین''' (1320-1380ش)، نویسنده، مترجم و ادیب، از پژوهشگران عرصه دین و فرهنگ و ادب، و از مترجمان نهج‌البلاغه به زبان انگلیسی  
'''داریوش شاهین''' (1320-1380ش)، نویسنده، مترجم و ادیب، از پژوهشگران عرصه دین و فرهنگ و ادب، و از مترجمان نهج‌البلاغة به زبان انگلیسی  


== ولادت ==
== ولادت ==
خط ۴۴: خط ۴۴:


== فعالیتها ==
== فعالیتها ==
از وى بیش از یک صد جلد تألیف، ترجمه، مجموعه‌هاى مختلف و داستان در عرصه‌ى ادبیات، شعر و مذهب به یادگار مانده است. در بخش مذهب شادروان شاهین به ترجمه‌ى نهج‌البلاغه به زبان انگلیسى توفیق یافت. کتابى به نام یکصد گوهر شامل کلمات قصار [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]]، به انتخاب و کوشش او تدوین و به پنج زبان ترجمه شده است. او چندین دهه براى رادیو نویسندگى و تهیه‌ى مطلب مى‌کرد. دیگر از آثار او تاریخ ایران در یکصد قرن است که نه صرفاً تاریخ سیاسى، بلکه اجتماعى و هنرى و فرهنگى ده هزار ساله‌ى ایران است و به انگلیسى هم ترجمه شده است. در عین حال و این همه پرکارى قلمى، آن بزرگوار به مدت سى سال در مرکز توسعه‌ى صادرات ایران خدمت کرد و از همان جا پس از 30 سال بازنشسته شد.
از وى بیش از یک صد جلد تألیف، ترجمه، مجموعه‌هاى مختلف و داستان در عرصه‌ى ادبیات، شعر و مذهب به یادگار مانده است. در بخش مذهب شادروان شاهین به ترجمه‌ى نهج‌البلاغة به زبان انگلیسى توفیق یافت. کتابى به نام یکصد گوهر شامل کلمات قصار [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]]، به انتخاب و کوشش او تدوین و به پنج زبان ترجمه شده است. او چندین دهه براى رادیو نویسندگى و تهیه‌ى مطلب مى‌کرد. دیگر از آثار او تاریخ ایران در یکصد قرن است که نه صرفاً تاریخ سیاسى، بلکه اجتماعى و هنرى و فرهنگى ده هزار ساله‌ى ایران است و به انگلیسى هم ترجمه شده است. در عین حال و این همه پرکارى قلمى، آن بزرگوار به مدت سى سال در مرکز توسعه‌ى صادرات ایران خدمت کرد و از همان جا پس از 30 سال بازنشسته شد.


ترجمه دو جلدى داریوش شاهین از قرآن کریم (شامل 1955 صفحه) مهم‌ترین اثر او به شمار مى‌رود. این ترجمه در ابتداى جلد نخست و انتهاى جلد دوم حاوى مقدمات و پیوست‌هایى در باب زندگانى پیامبر اکرم(ص)، ویژگى‌هاى سور قرآن، ترتیب نزول سوره‌ها و مانند آن است. همچنین پس از اتمام ترجمه هر سوره قرآن، توضیحاتى تحت عنوان «هامش سوره» درباره آن سوره آمده است. این اثر ترجمه‌اى است، ادبى با توضیحاتى کوتاه ضمن آیات، توضیحاتى نیز پس از پایان هر سوره آورده شده است که به معنى واژه‌ها، شأن نزول و تاریخ و امثال آن مى‌پردازد.
ترجمه دو جلدى داریوش شاهین از قرآن کریم (شامل 1955 صفحه) مهم‌ترین اثر او به شمار مى‌رود. این ترجمه در ابتداى جلد نخست و انتهاى جلد دوم حاوى مقدمات و پیوست‌هایى در باب زندگانى پیامبر اکرم(ص)، ویژگى‌هاى سور قرآن، ترتیب نزول سوره‌ها و مانند آن است. همچنین پس از اتمام ترجمه هر سوره قرآن، توضیحاتى تحت عنوان «هامش سوره» درباره آن سوره آمده است. این اثر ترجمه‌اى است، ادبى با توضیحاتى کوتاه ضمن آیات، توضیحاتى نیز پس از پایان هر سوره آورده شده است که به معنى واژه‌ها، شأن نزول و تاریخ و امثال آن مى‌پردازد.
خط ۵۶: خط ۵۶:
{{ستون-شروع|2}}
{{ستون-شروع|2}}


# ترجمه کامل نهج‌البلاغه، سخنان جاویدان على(ع)
# ترجمه کامل نهج‌البلاغة، سخنان جاویدان على(ع)
# ترجمه برخى از داستان‌هاى جین وِبستر
# ترجمه برخى از داستان‌هاى جین وِبستر
# یکصد گهر، حاوى جملات پر معنى از فرمایشات [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]]  
# یکصد گهر، حاوى جملات پر معنى از فرمایشات [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]]  
خط ۷۵: خط ۷۵:
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}


[[ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)]]
[[ترجمه کامل نهج‌البلاغة (شاهین)]]


[[یکصد گهر از نهج‌البلاغه حضرت علی(ع) (داریوش شاهین)]]
[[یکصد گهر از نهج‌البلاغة حضرت علی(ع) (داریوش شاهین)]]


[[سفر به وادی وحی]]  
[[سفر به وادی وحی]]  
۶٬۵۹۱

ویرایش