دانشنامه عقاید اسلامی: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'مهدى مهريزى' به 'مهدى مهريزى ') |
جز (جایگزینی متن - ']] ،' به ']]،') |
||
خط ۶۷: | خط ۶۷: | ||
«دانشنامه عقايد اسلامى» از نگاه قرآن و حديث، برگردانِ«موسوعة العقائد الإسلامية» اثر محمد محمدى رى شهرى، به فارسى است كه در سال 1384ش، به همراه متن اصلى عربى، بهصورت ترجمه روبهرو، با ترجمه فاضلان ارجمند، آقايان: رضا برنجكار، على نقى خدايارى، عبد الهادى مسعودى و [[مهریزی، مهدی|مهدى مهريزى]] ، انجام گرفته است. | «دانشنامه عقايد اسلامى» از نگاه قرآن و حديث، برگردانِ«موسوعة العقائد الإسلامية» اثر محمد محمدى رى شهرى، به فارسى است كه در سال 1384ش، به همراه متن اصلى عربى، بهصورت ترجمه روبهرو، با ترجمه فاضلان ارجمند، آقايان: رضا برنجكار، على نقى خدايارى، عبد الهادى مسعودى و [[مهریزی، مهدی|مهدى مهريزى]]، انجام گرفته است. | ||
تعدّد مترجمان در اين اثر، بالطبع، باعث اندكى تفاوت در سبك ترجمه شده است. روش ترجمه در اين اثر، عمدتاً لفظگرايى- و نه البته ترجمه صرفا لغوى يا تحت اللفظى- است؛ يعنى مترجمان كوشيدهاند تا واژهها و يا ساختار به كار رفته در متن، بهگونهاى در زبان مقصد، حفظ شود. | تعدّد مترجمان در اين اثر، بالطبع، باعث اندكى تفاوت در سبك ترجمه شده است. روش ترجمه در اين اثر، عمدتاً لفظگرايى- و نه البته ترجمه صرفا لغوى يا تحت اللفظى- است؛ يعنى مترجمان كوشيدهاند تا واژهها و يا ساختار به كار رفته در متن، بهگونهاى در زبان مقصد، حفظ شود. |