قانون: دستور معالم الحکم و مأثور مکارم الشيم از سخنان امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب(ع): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 خرداد الی 24 تیر' به '') |
جز (جایگزینی متن - 'خطي' به 'خطی') |
||
خط ۴۴: | خط ۴۴: | ||
ضمنا در ترجمه علاوه بر استفاده از فرهنگهاى متداول فارسى از فرهنگهاى ديگرى از قبيل مقدمةالادب [[زمخشری، محمود بن عمر|زمخشرى]]، قانونالادب حبيش تفليسى و البلغهى ابويعقوب كردى نيز مدد جستهام». | ضمنا در ترجمه علاوه بر استفاده از فرهنگهاى متداول فارسى از فرهنگهاى ديگرى از قبيل مقدمةالادب [[زمخشری، محمود بن عمر|زمخشرى]]، قانونالادب حبيش تفليسى و البلغهى ابويعقوب كردى نيز مدد جستهام». | ||
مترجم براى آنكه متن عربى كم غلط، بلكه بىغلط از لحاظ اعراب در دسترس خوانندگان محترم قرار بگيرد، عيناً متن عربى چاپ بيروت كه توسط استاد جميل عظم و سيد عبدالزهراء حسينى | مترجم براى آنكه متن عربى كم غلط، بلكه بىغلط از لحاظ اعراب در دسترس خوانندگان محترم قرار بگيرد، عيناً متن عربى چاپ بيروت كه توسط استاد جميل عظم و سيد عبدالزهراء حسينى خطیب تصحيح شده است و داراى شكل و اعراب مىباشد را، پيش از ترجمهى فارسى هر باب آورده است؛ تا هم مسلمان فارسى زبانى كه مهارت در زبان عربى ندارد، از آن بهرهمند شود و هم فضلا بتوانند ترجمه را با اصل متن عربى در موارد ضرورى مقايسه نمايند. از طرف ديگر خواندن سخنان [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] به خصوص مناجات آن امام بزرگوار به زبان عربى فيض و ثواب ديگرى دارد. | ||
وى شايستهى تذكر دانسته است كه در متن عربى در هر جا كه جملهى «كرمالله وجهه» آمده بود، به جملهى «عليهالسلام» مبدل شده؛ زيرا چنانكه سيد عبدالزهراء حسينى در مقدمهى كتاب اشاره كرده است، در نسخهى خطى قرن ششم از اين كتاب «عليهالسلام» ذكر گرديده است. | وى شايستهى تذكر دانسته است كه در متن عربى در هر جا كه جملهى «كرمالله وجهه» آمده بود، به جملهى «عليهالسلام» مبدل شده؛ زيرا چنانكه سيد عبدالزهراء حسينى در مقدمهى كتاب اشاره كرده است، در نسخهى خطى قرن ششم از اين كتاب «عليهالسلام» ذكر گرديده است. |