قرآن مجید (ترجمه پورجوادی): تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'ه‎ها' به 'ه‌ها')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    خط ۵۱: خط ۵۱:
    #مطالب اضافى، از متن اصلى ترجمه جدا نشده و داخل پرانتز قرار نگرفته است مانند آيه 30 آل عمران: ''' تودّ لو انّ بينها و بينه امدا بعيدا ''': آرزو كند كه كاش بين او و عمل بدش فاصله‌اى بعيد در ميان بود. كلمه «در ميان» بايد داخل پرانتز باشد و يا در آيۀ 26 سورۀ انبياء: ''' و قالوا اتخذ الرحمن ولدا ''': گفتند: خداى رحمان فرزندى برگزيده است-كلمۀ خدا بايد داخل پرانتز باشد
    #مطالب اضافى، از متن اصلى ترجمه جدا نشده و داخل پرانتز قرار نگرفته است مانند آيه 30 آل عمران: ''' تودّ لو انّ بينها و بينه امدا بعيدا ''': آرزو كند كه كاش بين او و عمل بدش فاصله‌اى بعيد در ميان بود. كلمه «در ميان» بايد داخل پرانتز باشد و يا در آيۀ 26 سورۀ انبياء: ''' و قالوا اتخذ الرحمن ولدا ''': گفتند: خداى رحمان فرزندى برگزيده است-كلمۀ خدا بايد داخل پرانتز باشد
    #در ترجمه جملات مطابق با جملات آيات نمى‌باشد و مقدم و مؤخر شده است-مانند آيۀ 30 آل عمران: ''' و يحذركم الله نفسه و الله رؤف بالعباد ''' چنين ترجمه شده: خداوند بنده نواز شما را از خودش بيم مى‌دهد.
    #در ترجمه جملات مطابق با جملات آيات نمى‌باشد و مقدم و مؤخر شده است-مانند آيۀ 30 آل عمران: ''' و يحذركم الله نفسه و الله رؤف بالعباد ''' چنين ترجمه شده: خداوند بنده نواز شما را از خودش بيم مى‌دهد.
    {{الگو:علوم قرآنی}}


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]