ترجمه و شرح رسالة الحقوق امام سجاد(ع): تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'ش‎پ' به 'ش‌پ')
    جز (جایگزینی متن - 'ه‎ع' به 'ه‌ع')
    خط ۴۲: خط ۴۲:
    نویسنده درباره مدت‎زمان نگارش این اثر می‌نویسد: کتاب حاضر نتیجه زحمات یک‎ساله من در سال 1367 است، درواقع ترجمه و شرح و تحقیق رسالة الحقوق را از ماه‌های آخر سال 1366 آغاز کرده، و در پایان سال 1367 به یاری خداى متعال به پایان رساندم.<ref>ر.ک: همان، ص6</ref>
    نویسنده درباره مدت‎زمان نگارش این اثر می‌نویسد: کتاب حاضر نتیجه زحمات یک‎ساله من در سال 1367 است، درواقع ترجمه و شرح و تحقیق رسالة الحقوق را از ماه‌های آخر سال 1366 آغاز کرده، و در پایان سال 1367 به یاری خداى متعال به پایان رساندم.<ref>ر.ک: همان، ص6</ref>


    او در مقدمه به این نکته تذکر می‌دهد که -رسالة الحقوق- در اذهان بعضى دانش‌پژوهان، به‎عنوان مجموعه‌اى از حقوق مصطلح موردبحث علم حقوق و فقه اسلامى، جایگزین شده است؛ درحالی‎که (مثلاً حقوقى از قبیل حق‎ چشم، حق‎ گوش، حق‎ دست، حق‎ پا) حق‎ حقوقى نیست، و ربطى به علم حقوق و جامعه و سیاست نداشته، بلکه همگى آن‎ها حقوق اخلاقى بوده، و در قلمرو علم اخلاق باید طرح و بررسى شوند.<ref>ر.ک: همان، ص7</ref>
    او در مقدمه به این نکته تذکر می‌دهد که -رسالة الحقوق- در اذهان بعضى دانش‌پژوهان، به‌عنوان مجموعه‌اى از حقوق مصطلح موردبحث علم حقوق و فقه اسلامى، جایگزین شده است؛ درحالی‎که (مثلاً حقوقى از قبیل حق‎ چشم، حق‎ گوش، حق‎ دست، حق‎ پا) حق‎ حقوقى نیست، و ربطى به علم حقوق و جامعه و سیاست نداشته، بلکه همگى آن‎ها حقوق اخلاقى بوده، و در قلمرو علم اخلاق باید طرح و بررسى شوند.<ref>ر.ک: همان، ص7</ref>


    روش کار نویسنده در کتاب حاضر به شیوه ذیل است؛ ابتدا مرورى بر زندگى [[امام سجاد(ع)]] داشته، سپس به مناسبت اینکه این رساله را از خصال گرفته به معرفی شیخ صدوق پرداخته، سپس متن اصلى رسالة الحقوق را طبق نقل خصال مرحوم صدوق آورده، و سند آن را بررسى کرده‎ است. ترجمه یکجای متن نیز پس از نقل آن صورت گرفته است. پس از طى‎ این مراحل، هریک از حقوق طرح‎شده در اصل رساله را جداگانه آورده و به ترجمه و توضیح آن پرداخته است، در ضمن توضیح و پس‎ازآن نیز در مورد هر حقى احادیث مناسب با ذکر مدرک آورده، در برخى از موارد نیز آیاتى از قرآن مجید را زینت‎بخش آن ساخته است.
    روش کار نویسنده در کتاب حاضر به شیوه ذیل است؛ ابتدا مرورى بر زندگى [[امام سجاد(ع)]] داشته، سپس به مناسبت اینکه این رساله را از خصال گرفته به معرفی شیخ صدوق پرداخته، سپس متن اصلى رسالة الحقوق را طبق نقل خصال مرحوم صدوق آورده، و سند آن را بررسى کرده‎ است. ترجمه یکجای متن نیز پس از نقل آن صورت گرفته است. پس از طى‎ این مراحل، هریک از حقوق طرح‎شده در اصل رساله را جداگانه آورده و به ترجمه و توضیح آن پرداخته است، در ضمن توضیح و پس‎ازآن نیز در مورد هر حقى احادیث مناسب با ذکر مدرک آورده، در برخى از موارد نیز آیاتى از قرآن مجید را زینت‎بخش آن ساخته است.


    امام(ع) در متن رسالة الحقوق فقط‍‎ یک آیه از قرآن را ذکر فرموده‌اند. نویسنده درمجموع این رساله 66 آیه از قرآن مجید، و 6 مورد از سخنان [[امام على(ع)|امیرالمؤمنین على(ع)]] از نهج‎البلاغه و 114 حدیث از امامان معصوم(ع) از منابع حدیثى، در برخى موارد گفتار اخلاقیون، عرفا و دانشمندان، و اشعار فارسى‎سرایان را نیز به‎عنوان شاهد و مؤید مطلب آورده است. لغات مشکل متن رساله نیز از کتب معتبر لغت استخراج نموده و توضیح آن تقدیم کرده است.<ref>ر.ک: همان، ص7-8</ref>
    امام(ع) در متن رسالة الحقوق فقط‍‎ یک آیه از قرآن را ذکر فرموده‌اند. نویسنده درمجموع این رساله 66 آیه از قرآن مجید، و 6 مورد از سخنان [[امام على(ع)|امیرالمؤمنین على(ع)]] از نهج‎البلاغه و 114 حدیث از امامان معصوم(ع) از منابع حدیثى، در برخى موارد گفتار اخلاقیون، عرفا و دانشمندان، و اشعار فارسى‎سرایان را نیز به‌عنوان شاهد و مؤید مطلب آورده است. لغات مشکل متن رساله نیز از کتب معتبر لغت استخراج نموده و توضیح آن تقدیم کرده است.<ref>ر.ک: همان، ص7-8</ref>


    وی، ویژگى‎ها و ابتکاراتی که در نگارش این کتاب انجام داده را نیز این‎گونه بیان می‌کند: ترجمه مستقل‎ از این رساله جز در لابه‎لای مجموعه‌هاى حدیثى مثل تحف العقول و أمالى بسیار کم به‎عمل‎آمده، ترجمه و شرح نیز به زبان پارسى و در دسترس جز ترجمه و شرحى به نام (مبانى مناسبات انسانى در مدیریت اسلامى) وجود ندارد، اگر هم هست کمیاب بوده و چندان جالب‎توجه نیست، ترجمه و شرح نامبرده هم به علت نام‎گذاری خاص‎ آن چندان رسالة الحقوق را تداعى نمی‌کند. به‌هرحال مزایا و ویژگى‎هاى این ترجمه و شرح بدین قرار است:
    وی، ویژگى‎ها و ابتکاراتی که در نگارش این کتاب انجام داده را نیز این‎گونه بیان می‌کند: ترجمه مستقل‎ از این رساله جز در لابه‎لای مجموعه‌هاى حدیثى مثل تحف العقول و أمالى بسیار کم به‌عمل‎آمده، ترجمه و شرح نیز به زبان پارسى و در دسترس جز ترجمه و شرحى به نام (مبانى مناسبات انسانى در مدیریت اسلامى) وجود ندارد، اگر هم هست کمیاب بوده و چندان جالب‎توجه نیست، ترجمه و شرح نامبرده هم به علت نام‎گذاری خاص‎ آن چندان رسالة الحقوق را تداعى نمی‌کند. به‌هرحال مزایا و ویژگى‎هاى این ترجمه و شرح بدین قرار است:
    # نقل اصل رسالة الحقوق از خصال که داراى سند است؛
    # نقل اصل رسالة الحقوق از خصال که داراى سند است؛
    # بررسى سند حدیث؛
    # بررسى سند حدیث؛