الأخبار الموفقيات (زبير بن بكار): تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
    جز (جایگزینی متن - 'يك' به 'یک')
    خط ۳۰: خط ۳۰:
    '''الأخبار الموفقيات''' ترجمه فارسی و تحقيق اصغر قائدان (1343ش) بر اين کتاب است. به جهت آنكه کتاب‌شناسى اصل کتاب [[الأخبار الموفقيات]] موجود است در اين مقاله تنها مطالبى درباره ترجمه و تحقيق حاضر ذكر مى‌شود.
    '''الأخبار الموفقيات''' ترجمه فارسی و تحقيق اصغر قائدان (1343ش) بر اين کتاب است. به جهت آنكه کتاب‌شناسى اصل کتاب [[الأخبار الموفقيات]] موجود است در اين مقاله تنها مطالبى درباره ترجمه و تحقيق حاضر ذكر مى‌شود.


    [[شهیدی، جعفر|دكتر جعفر شهيدى]] در ابتداى کتاب مى‌نويسد: «کتاب، داراى مطالب تاريخى بسيار ارزنده است.» و دكتر [[آیینه‌وند، صادق|صادق آئينه‌وند]] مى‌نويسد: «کتاب، يكى از بهترين آثار برجسته تاريخ اسلام است.»
    [[شهیدی، جعفر|دكتر جعفر شهيدى]] در ابتداى کتاب مى‌نويسد: «کتاب، داراى مطالب تاريخى بسيار ارزنده است.» و دكتر [[آیینه‌وند، صادق|صادق آئينه‌وند]] مى‌نويسد: «کتاب، یکى از بهترين آثار برجسته تاريخ اسلام است.»


    کتاب، ترجمه بيش از چهارصد خبر است كه برخى داراى مضمون مستقل و برخى نيز با هم مرتبط مى‌باشند. ترجمه روايات بر حسب شماره و ترتيب، با ذكر دقيق راويان آن صورت گرفته است. بعضى از اين روايات بسيار كوتاه و در چند سطر و برخى بسيار طولانى و در چند صفحه ذكر شده است.
    کتاب، ترجمه بيش از چهارصد خبر است كه برخى داراى مضمون مستقل و برخى نيز با هم مرتبط مى‌باشند. ترجمه روايات بر حسب شماره و ترتيب، با ذكر دقيق راويان آن صورت گرفته است. بعضى از اين روايات بسيار كوتاه و در چند سطر و برخى بسيار طولانى و در چند صفحه ذكر شده است.