دیوان عارف نامی مولانا محمدجعفر قراگوزلو کبودرآهنگی همدانی: تفاوت میان نسخه‌ها

    (لینک درون متنی)
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۹: خط ۳۹:
    ==گزارش محتوا==
    ==گزارش محتوا==
    اشعار کتاب در قالب غزل سروده شده و به‎ترتیب الفبا ارائه شده‎اند. محتوای مطالب را اشعار عرفانی (تصوف) و اخلاقی تشکیل می‎دهد. نویسنده در بیت آخر هر شعر، تخلصش را ذکر کرده است. غالب اشعار به زبان فارسی سروده شده‎اند، ولی در پاره‎ای موارد (مانند شعر آغازین کتاب که در مناجات با خداوند سروده شده)، اشعاری را می‎بینیم که همه ابیاتش به زبان عربی است. شعر آغازین کتاب چنین است:  
    اشعار کتاب در قالب غزل سروده شده و به‎ترتیب الفبا ارائه شده‎اند. محتوای مطالب را اشعار عرفانی (تصوف) و اخلاقی تشکیل می‎دهد. نویسنده در بیت آخر هر شعر، تخلصش را ذکر کرده است. غالب اشعار به زبان فارسی سروده شده‎اند، ولی در پاره‎ای موارد (مانند شعر آغازین کتاب که در مناجات با خداوند سروده شده)، اشعاری را می‎بینیم که همه ابیاتش به زبان عربی است. شعر آغازین کتاب چنین است:  
    '''إلهي عبدك العاصي أتاكا   مقرا بالذنوب و قد دعاكا'''
    {{شعر}}
    '''فإن تغفر فأنت أهل لذلك   و إن تطرد فمن يرحم سواكا'''
    {{ب|''إلهي عبدك العاصي أتاكا''|2=''مقرا بالذنوب و قد دعاكا''}}
    '''إلهي صل أهل الذكر مني   و خلصني بهم عما سواكا'''
    {{ب|''فإن تغفر فأنت أهل لذلك''|2='' و إن تطرد فمن يرحم سواكا''}}
    '''الهي أرض عني أهل بيت   رضاهم كان قطعا في رضاكا'''
    {{ب|''إلهي صل أهل الذكر مني''|2=''و خلصني بهم عما سواكا''}}
    '''إلهي لست إلا وافدا بك   فتوجني بعز من عطاكا'''
    {{ب|''الهي أرض عني أهل بيت ''|2=''رضاهم كان قطعا في رضاكا''}}
    '''إلهي كافني من كل باب   و قد كانت نجاتي في إذاكا'''
    {{ب|''إلهي لست إلا وافدا بك''|2=''فتوجني بعز من عطاكا''}}
    '''إلهي لا تمتني ميتة السوء   و إحيائي بروح من هواكا'''
    {{ب|''إلهي كافني من كل باب''|2=''و قد كانت نجاتي في إذاكا''}}
    '''إلهي أعط ماءا ذا حيات   و قد كانت حیاتي من عطاكا'''
    {{ب|''إلهي لا تمتني ميتة السوء''|2=''و إحيائي بروح من هواكا''}}
    '''إلهي عبدك المجذوب راج   فشرفني و سيرني فداكا<ref>ر.ک: متن کتاب، ص1</ref>.'''
    {{ب|''إلهي أعط ماءا ذا حيات''|2=''و قد كانت حیاتي من عطاكا''}}{{ب|''إلهي عبدك المجذوب راج''|2=''فشرفني و سيرني فداكا''}}
    {{پایان شعر}}<ref>ر.ک: متن کتاب، ص1</ref>.


    همچنین از اشعار مجذوب است:
    همچنین از اشعار مجذوب است:
    '''من نگویم خدمت زاهد گزین یا می ‎فروش   هرکه حالت خوش کند در خدمتش چالاک باش'''
    {{شعر}}
    {{ب|''من نگویم خدمت زاهد گزین یا می ‎فروش''|2=''هرکه حالت خوش کند در خدمتش چالاک باش''}}
    {{پایان شعر}}
    و
    و
    '''در عشق موی دوست به‎مانند مو شدم   وز یاد او چنان شدم آخر که او شدم'''
    {{شعر}}
    {{ب|''در عشق موی دوست به‎مانند مو شدم''|2='' وز یاد او چنان شدم آخر که او شدم''}}
    {{پایان شعر}}
    و
    و
    '''ز خاموشی بریدم من زبان هرزه‎گویان را   دو لب بر هم نهادم، کار شمشیر دو دم کردم'''<ref>ر.ک: مقصود همدانی، جواد، ص269</ref>.
    {{شعر}}
    {{ب|''ز خاموشی بریدم من زبان هرزه‎گویان را''|2='' دو لب بر هم نهادم، کار شمشیر دو دم کردم''}}{{پایان شعر}}<ref>ر.ک: مقصود همدانی، جواد، ص269</ref>.


    ==وضعیت کتاب==
    ==وضعیت کتاب==
    خط ۶۷: خط ۷۳:
    ==منابع مقاله==
    ==منابع مقاله==
    # مقدمه و متن کتاب.
    # مقدمه و متن کتاب.
    # مقصود همدانی، جواد، «شرح حال و آثار مجذوب‎علی‎شاه همدانی»، «گوهر»، خرداد 1353، شماره 15، صفحات 266 تا 272، به آدرس:
    #[[:noormags:445034|مقصود همدانی، جواد، «شرح حال و آثار مجذوب‎علی‎شاه همدانی»، «گوهر»، خرداد 1353، شماره 15، صفحات 266 تا 272]].
    https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/ 445034 
     
       
       
    == وابسته‌ها ==
    == وابسته‌ها ==
    خط ۸۲: خط ۸۸:
    [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]
    [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]]


    [[رده:قربانی-باقی زاده]]
    [[رده: 25 شهریور الی 24 مهر]]
     
    [[رده:سال97-25شهریور الی24 مهر]]
    [[رده:سال97-25شهریور الی24 مهر]]