پرسمان قرآنی کودک: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'حجت الاسلام' به 'حجت‌الاسلام')
    جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    [[پرونده:NUR05006J1.jpg|بندانگشتی|پرسمان قرآنی کودک]]
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    |+ |
    |-
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|پرسمان قرآنی کودک
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|
    |-
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[مرکز فرهنگ و معارف قرآن]] (تهيه کننده)


    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR05006J1.jpg
    | عنوان =پرسمان قرآنی کودک
    | عنوان‌های دیگر =
    | پدیدآوران =
    [[مرکز فرهنگ و معارف قرآن]] (تهيه کننده)
    [[حیدری ابهری، غلامرضا]] (نويسنده)
    [[حیدری ابهری، غلامرضا]] (نويسنده)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏65‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏ح‎‏9‎‏پ‎‏4
    |data-type='language'|فارسی
    | موضوع =
    |-
    قرآن - پرسش‏ها و پاسخ‏ها - ادبیات نوجوانان
    |کد کنگره  
    | ناشر =
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏65‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏ح‎‏9‎‏پ‎‏4
    بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
    |-
    | مکان نشر =قم - ایران
    |موضوع  
    | سال نشر = 1386 هـ.ش  
    |data-type='subject'|قرآن - پرسش‏ها و پاسخ‏ها - ادبیات نوجوانان
     
    |-
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE5006AUTOMATIONCODE
    |ناشر  
    | چاپ =2
    |data-type='publisher'|بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
    | شابک =978-964-548-753-7
    |-
    | تعداد جلد =1
    |مکان نشر  
    | کد پدیدآور =
    |data-type='publishPlace'|قم - ایران
    | پس از =
    |-
    | پیش از =
    |سال نشر  
    }}
    |data-type='publishYear'| 1386 هـ.ش  
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE5006AUTOMATIONCODE
    |}
    </div>




    خط ۶۰: خط ۴۸:
    #همچنين نويسنده به اين درخواست كه «ترجمه سوره فيل را بنويسيد»، پاسخ مثبت داده و ترجمه اين سوره مبارك را با استفاده از ترجمه [[مکارم شیرازی، ناصر|آيت‌الله مكارم شيرازى]] آورده است<ref>همان، ص 70</ref>
    #همچنين نويسنده به اين درخواست كه «ترجمه سوره فيل را بنويسيد»، پاسخ مثبت داده و ترجمه اين سوره مبارك را با استفاده از ترجمه [[مکارم شیرازی، ناصر|آيت‌الله مكارم شيرازى]] آورده است<ref>همان، ص 70</ref>
    #نويسنده به پرسش از: مدت زمان بيمارى حضرت ايوب(ع)، پاسخ شايسته‌اى داده و بعد افزوده كه براى آگاهى بيشتر مى توانيد كتاب قصّه‌هاى قرآن نوشته حجت‌الاسلام [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدى اشتهاردى]] را مطالعه كنيد<ref>همان، ص 75</ref>
    #نويسنده به پرسش از: مدت زمان بيمارى حضرت ايوب(ع)، پاسخ شايسته‌اى داده و بعد افزوده كه براى آگاهى بيشتر مى توانيد كتاب قصّه‌هاى قرآن نوشته حجت‌الاسلام [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدى اشتهاردى]] را مطالعه كنيد<ref>همان، ص 75</ref>
    #نويسنده از ارجاع و استناد به كتاب‌ها و معرفى كتاب براى مطالعه بيشتر خوددارى كرده جز آنكه در موارد اندكى به اين موضوع توجه كرده است. به‌طور مثال در پاسخ اين درخواست كه «بعضى از تفسيرهاى خوب را معرفى كنيد»، نوشته است كه «تعداد تفسيرهاى خوب و خواندنى كه دانشمندان مسلمان نوشته‌اند بسيار زياد است؛ [[تفسیر نمونه]] [[مکارم شیرازی، ناصر|آيت‌الله مكارم شيرازى]] به خاطر نظم در بيان مطالب و متن روان آن، براى استفاده دانش‌آموزان و دانشجويان مناسب‌تر است. همچنين [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير الميزان]] نوشته مفسر بزرگ، [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] تفسير بسيار خوبى است كه همواره مورد توجه دانشمندان بوده است». و سپس افزوده است: «اگر دوست داريد تفسير قرآن بخوانيد خوب است با كتاب‌هاى تفسيرى آقاى [[قرائتی، محسن|قرائتى]] شروع كنيد. آقاى [[قرائتی، محسن|قرائتى]] براى جوانان علاقه‌مند به قرآن كتاب‌هاى تفسيرى كوچك و مفيدى نوشته كه براى آشنايى با تفسير مناسبند»<ref>همان، ص 63</ref> به نظر مى‌رسد [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير الميزان]] متناسب با مخاطبان كتاب حاضر نيست همچنان كه برخى از آثار استاد [[قرائتی، محسن|قرائتى]] مخصوص جوانان و بزرگسالان است. پس شايسته بود نام كتاب يا كتاب‌هاى معيّنى از آثار حجت‌الاسلام [[قرائتی، محسن|قرائتى]] ذكر مى‌شد كه با سطح معلومات كودكان و نوجوانان تناسب بيشترى دارد.
    #نويسنده از ارجاع و استناد به كتاب‌ها و معرفى كتاب براى مطالعه بيشتر خوددارى كرده جز آنكه در موارد اندكى به اين موضوع توجه كرده است. به‌طور مثال در پاسخ اين درخواست كه «بعضى از تفسيرهاى خوب را معرفى كنيد»، نوشته است كه «تعداد تفسيرهاى خوب و خواندنى كه دانشمندان مسلمان نوشته‌اند بسيار زياد است؛ [[تفسیر نمونه]] [[مکارم شیرازی، ناصر|آيت‌الله مكارم شيرازى]] به خاطر نظم در بيان مطالب و متن روان آن، براى استفاده دانش‌آموزان و دانشجويان مناسب‌تر است. همچنين [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير الميزان]] نوشته مفسر بزرگ، [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] تفسير بسيار خوبى است كه همواره مورد توجه دانشمندان بوده است». و سپس افزوده است: «اگر دوست داريد تفسير قرآن بخوانيد خوب است با كتاب‌هاى تفسيرى آقاى [[قرائتی، محسن|قرائتى]] شروع كنيد. آقاى [[قرائتی، محسن|قرائتى]] براى جوانان علاقه‌مند به قرآن كتاب‌هاى تفسيرى كوچك و مفيدى نوشته كه براى آشنايى با تفسير مناسبند»<ref>همان، ص 63</ref> به نظر مى‌رسد [[الميزان في تفسير القرآن|تفسير الميزان]] متناسب با مخاطبان كتاب حاضر نيست همچنان كه برخى از آثار استاد [[قرائتی، محسن|قرائتى]] مخصوص جوانان و بزرگسالان است. پس شايسته بود نام كتاب يا كتاب‌هاى معيّنى از آثار حجت‌الاسلام [[قرائتی، محسن|قرائتى]] ذكر مى‌شد كه با سطح معلومات كودكان و نوجوانان تناسب بيشترى دارد.


    == وضعيت كتاب ==
    == وضعيت كتاب ==
    خط ۷۵: خط ۶۳:




    == پیوندها ==
     


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]