ترجمه کتاب الجدري و الحصبه (آبله و سرخک): تفاوت میان نسخه‌ها

    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'محمود نجم‌آبادى' به 'محمود نجم‌آبادى ')
    خط ۴۷: خط ۴۷:




    '''ترجمه كتاب الجُدرى و الحصبة''' برگردان فارسى روان به قلم دكتر محمود نجم‌آبادى از يكى از مهم‌ترين آثار [[رازی، محمد بن زکریا‏|ابوبكر محمد بن زكرياى رازى]] با موضوع «آبله و سرخك» است.
    '''ترجمه كتاب الجُدرى و الحصبة''' برگردان فارسى روان به قلم دكتر [[نجم‎آبادی، محمود|محمود نجم‌آبادى]]  از يكى از مهم‌ترين آثار [[رازی، محمد بن زکریا‏|ابوبكر محمد بن زكرياى رازى]] با موضوع «آبله و سرخك» است.


    مورخين و تذكره‌نويسان از اين اثر در كتب خود بسيار ياد كرده‌اند. ابن النديم صاحب الفهرست و [[ابوریحان بیرونی، محمد بن احمد|ابوريحان بيرونى]] در رساله‌اى كه از كتب و آثار رازى تأليف نموده است. جمال الدين قفطى در اخبار الحكماء آن را تحت عنوان كتاب الجدرى و الحصبه، ولى ابن ابى اصيبعه در عيون الانباء فى طبقات الاطباء به نام مقالة فى الجدرى و الحصبه اسم برده‌اند.
    مورخين و تذكره‌نويسان از اين اثر در كتب خود بسيار ياد كرده‌اند. ابن النديم صاحب الفهرست و [[ابوریحان بیرونی، محمد بن احمد|ابوريحان بيرونى]] در رساله‌اى كه از كتب و آثار رازى تأليف نموده است. جمال الدين قفطى در اخبار الحكماء آن را تحت عنوان كتاب الجدرى و الحصبه، ولى ابن ابى اصيبعه در عيون الانباء فى طبقات الاطباء به نام مقالة فى الجدرى و الحصبه اسم برده‌اند.