سفرنامه برادران شرلی: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - ':ت' به ': ت')
    جز (جایگزینی متن - '== منابع ==' به '== منابع مقاله ==')
    خط ۷۴: خط ۷۴:
    اگر چه اين سفرنامه چندين بار تجديد چاپ شده، اما همگى بر اولين ترجمه؛ يعنى ترجمه «آوانس» صورت گرفته و تنها در كتاب حاضر به كوشش على دهباشى مقالاتى به انتهاى اثر افزوده شده است. در طى سفرنامه ادعاهايى درباره پاره‌اى از مسائل اعتقادى، رفتارى ايرانيان مطرح مى‌شود كه يا از سر ناآگاهى است يا تحريف مسلم تاريخى كه در پايان كتاب در مقاله‌اى به قلم دهباشى پاسخ داده شده است. فهرست مطالب كتاب در ابتداى كتاب و فهرست منابع و مآخذ سفرنامه در ضمن مقاله «هنر آوانس در ترجمه و تدوين سفرنامه برادران شرلى» آمده است. در انتهاى كتاب نيز تصاوير اماكن و شخصيت‌ها ديده مى‌شود.
    اگر چه اين سفرنامه چندين بار تجديد چاپ شده، اما همگى بر اولين ترجمه؛ يعنى ترجمه «آوانس» صورت گرفته و تنها در كتاب حاضر به كوشش على دهباشى مقالاتى به انتهاى اثر افزوده شده است. در طى سفرنامه ادعاهايى درباره پاره‌اى از مسائل اعتقادى، رفتارى ايرانيان مطرح مى‌شود كه يا از سر ناآگاهى است يا تحريف مسلم تاريخى كه در پايان كتاب در مقاله‌اى به قلم دهباشى پاسخ داده شده است. فهرست مطالب كتاب در ابتداى كتاب و فهرست منابع و مآخذ سفرنامه در ضمن مقاله «هنر آوانس در ترجمه و تدوين سفرنامه برادران شرلى» آمده است. در انتهاى كتاب نيز تصاوير اماكن و شخصيت‌ها ديده مى‌شود.


    == منابع ==
    == منابع مقاله ==