منتخب نهجالبلاغه (ترجمه اسماعیلی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'رده:علی بن ابیطالب(ع)' به 'رده:امام علی(ع)') برچسب: واگردانی دستی |
||
(۳۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR03562J1.jpg | |||
| عنوان =نهجالبلاغه: مجموعهای از خطبهها، نامهها و پندهای امیرالمؤمنین علی علیهالسلام (امیر اسماعیلی) | |||
| عنوانهای دیگر =مجموعهای از خطبهها، نامهها و پندهای امیرالمؤمنین علی علیهالسلام | |||
| | |||
نهجالبلاغه. فارسی - عربی | |||
| | | پدیدآوران = | ||
[[اسماعیلی، امیر]] (مترجم) | |||
[[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] ( | [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نویسنده) | ||
[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | ||
| | | زبان =فارسی | ||
| | | کد کنگره =BP 38/041 1364* | ||
| | | موضوع = | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | |||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها | |||
علی بن | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
| ناشر = | |||
طاهری | |||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1364 ش | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03562AUTOMATIONCODE | |||
| | | چاپ =1 | ||
| | | تعداد جلد =1 | ||
| | | کتابخانۀ دیجیتال نور =03562 | ||
| | | کتابخوان همراه نور =03562 | ||
| | | کد پدیدآور = | ||
| | | پس از = | ||
| | | پیش از = | ||
}} | |||
'''منتخب نهجالبلاغه''' با ترجمه و اهتمام [[اسماعیلی، امیر|امير اسماعيلى]] به زبان فارسى و عربى است. | |||
اين كتاب ترجمهاى روان و ساده فهم دارد و يكى از ترجمههاى خوب پيرامون [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] محسوب مىشود. | |||
مؤلف در باب انگيزه تألیف كتاب مىنويسد: «در سالهاى اخير ترجمهها و تفسيرها و شرحهاى بسيارى بر [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] فراهم آمده است كه مشتاقان [[امام على(ع)|على(ع)]] را به سوى خود خوانده و در دل بسيارى از دلباختگان [[امام على(ع)|على(ع)]] راه برده است... اين بنده نيز به عنوان رهروى كوچك در اين طريق سرشار از نور و روشنايى كه اميد فيض و عافيت دارد، كوشيدم كه از اين درياى عظيم، قطرهاى برگيرم و در اين مهم گامى هر چند كوچك بزنم». | |||
==ساختار== | |||
مقدمه مترجم و متن كتاب شامل مجموعهاى از خطبهها، نامهها و پندهاى [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] مىباشد. | |||
مقدمه مترجم و متن كتاب شامل مجموعهاى از خطبهها، نامهها و پندهاى نهجالبلاغه مىباشد. | |||
شيوه بيان مطالب كتاب اين گونه است كه ابتدا متن عربى آمده و بعد از اتمام به ترجمه آن پرداخته شده است. مترجم در مقدمه مىنويسد: «به لحاظ ارزش والا و اهميت بسيار و مشكل بودن ترجمه، لفظ به لفظ آن ضمن كوشش براى درك صحيح معانى و رعايت اصالت متن به ترجمه، تفسيرها و شروح ديگرى كه از نهجالبلاغه فراهم آمده، نظر داشته، كوشيدهام معانى را در قالب نثرى روانتر و گوياتر ارائه نمايم؛ به گونهاى كه درك مفاهيم آن براى خوانندگان از هر گروه و طبقه آسانتر باشد. | شيوه بيان مطالب كتاب اين گونه است كه ابتدا متن عربى آمده و بعد از اتمام به ترجمه آن پرداخته شده است. مترجم در مقدمه مىنويسد: «به لحاظ ارزش والا و اهميت بسيار و مشكل بودن ترجمه، لفظ به لفظ آن ضمن كوشش براى درك صحيح معانى و رعايت اصالت متن به ترجمه، تفسيرها و شروح ديگرى كه از نهجالبلاغه فراهم آمده، نظر داشته، كوشيدهام معانى را در قالب نثرى روانتر و گوياتر ارائه نمايم؛ به گونهاى كه درك مفاهيم آن براى خوانندگان از هر گروه و طبقه آسانتر باشد. | ||
==گزارش محتوا== | ==گزارش محتوا== | ||
مقدمه مؤلف به كتاب [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] و مؤلف آن و [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] پرداخته و سپس به انگيزه تألیف خود در اين اثر اشاره كرده است. متن كتاب با خطبه اول [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] شروع مىشود. در اين اثر مترجم 186 سخن از سخنام امام را انتخاب و ترجمه كرده است كه در اختيار خوانندگان با نثرى روان و ادبى مىباشد. | |||
مقدمه | |||
==وضعيت كتاب== | ==وضعيت كتاب== | ||
كتاب بدون پاورقى و بخش فهرستها مىباشد. | كتاب بدون پاورقى و بخش فهرستها مىباشد. | ||
كتاب برگردانى است از نهجالبلاغه سيد رضى كه با تصحيح و تنظيم دكتر صبحى صالح استاد | كتاب برگردانى است از [[نهجالبلاغة (صبحی صالح)|نهجالبلاغه]] [[شریف رضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] كه با تصحيح و تنظيم دكتر صبحى صالح استاد اسلامىات و فقه الغات دانشگاه لبنان در سال 1980 توسط دار الكتاب لبنان - بيروت - به چاپ رسيده است. | ||
خط ۸۰: | خط ۵۸: | ||
{{نهجالبلاغه}} | {{نهجالبلاغه}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
خط ۸۹: | خط ۶۴: | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:حالات فردی]] | [[رده:حالات فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۲ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۲:۰۷
نهجالبلاغه: مجموعهای از خطبهها، نامهها و پندهای امیرالمؤمنین علی علیهالسلام (امیر اسماعیلی) | |
---|---|
پدیدآوران | اسماعیلی، امیر (مترجم)
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده) شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) |
عنوانهای دیگر | مجموعهای از خطبهها، نامهها و پندهای امیرالمؤمنین علی علیهالسلام نهجالبلاغه. فارسی - عربی |
ناشر | طاهری |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1364 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/041 1364* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
منتخب نهجالبلاغه با ترجمه و اهتمام امير اسماعيلى به زبان فارسى و عربى است.
اين كتاب ترجمهاى روان و ساده فهم دارد و يكى از ترجمههاى خوب پيرامون نهجالبلاغه محسوب مىشود.
مؤلف در باب انگيزه تألیف كتاب مىنويسد: «در سالهاى اخير ترجمهها و تفسيرها و شرحهاى بسيارى بر نهجالبلاغه فراهم آمده است كه مشتاقان على(ع) را به سوى خود خوانده و در دل بسيارى از دلباختگان على(ع) راه برده است... اين بنده نيز به عنوان رهروى كوچك در اين طريق سرشار از نور و روشنايى كه اميد فيض و عافيت دارد، كوشيدم كه از اين درياى عظيم، قطرهاى برگيرم و در اين مهم گامى هر چند كوچك بزنم».
ساختار
مقدمه مترجم و متن كتاب شامل مجموعهاى از خطبهها، نامهها و پندهاى نهجالبلاغه مىباشد.
شيوه بيان مطالب كتاب اين گونه است كه ابتدا متن عربى آمده و بعد از اتمام به ترجمه آن پرداخته شده است. مترجم در مقدمه مىنويسد: «به لحاظ ارزش والا و اهميت بسيار و مشكل بودن ترجمه، لفظ به لفظ آن ضمن كوشش براى درك صحيح معانى و رعايت اصالت متن به ترجمه، تفسيرها و شروح ديگرى كه از نهجالبلاغه فراهم آمده، نظر داشته، كوشيدهام معانى را در قالب نثرى روانتر و گوياتر ارائه نمايم؛ به گونهاى كه درك مفاهيم آن براى خوانندگان از هر گروه و طبقه آسانتر باشد.
گزارش محتوا
مقدمه مؤلف به كتاب نهجالبلاغه و مؤلف آن و حضرت على(ع) پرداخته و سپس به انگيزه تألیف خود در اين اثر اشاره كرده است. متن كتاب با خطبه اول نهجالبلاغه شروع مىشود. در اين اثر مترجم 186 سخن از سخنام امام را انتخاب و ترجمه كرده است كه در اختيار خوانندگان با نثرى روان و ادبى مىباشد.
وضعيت كتاب
كتاب بدون پاورقى و بخش فهرستها مىباشد.
كتاب برگردانى است از نهجالبلاغه سيد رضى كه با تصحيح و تنظيم دكتر صبحى صالح استاد اسلامىات و فقه الغات دانشگاه لبنان در سال 1980 توسط دار الكتاب لبنان - بيروت - به چاپ رسيده است.