ترجمه صحيفه سجاديه (مولوینیا): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال' به 'رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' : ' به ':') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''صحیفه سجادیه'''، ترجمه [[محمد جواد مولوینیا]](متولد 1332ش)، از دعاها و مناجاتهای امام سجاد(ع) است که دربرگیرنده مضامین عمیق توحیدی، اخلاقی، تربیتی است. این کتاب به ضمیمه مناجات خمسة عشر(مناجات پانزدهگانه)، منتشر شده است. | '''صحیفه سجادیه'''، ترجمه [[محمد جواد مولوینیا]](متولد 1332ش)، از دعاها و مناجاتهای [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] است که دربرگیرنده مضامین عمیق توحیدی، اخلاقی، تربیتی است. این کتاب به ضمیمه مناجات خمسة عشر(مناجات پانزدهگانه)، منتشر شده است. | ||
==ساختار کتاب== | ==ساختار کتاب== | ||
پیشگفتار، مقدمه کتاب و متن اصلی، شامل سند صحیفه و ترجمه آن، متن و ترجمه صحیفه سجادیه مشتمل بر پنجاه و چهار دعا به اضافه مناجات خمسة عشر و ترجمه آن، ساختار کتاب را تشکیل داده است. | پیشگفتار، مقدمه کتاب و متن اصلی، شامل سند صحیفه و ترجمه آن، متن و ترجمه صحیفه سجادیه مشتمل بر پنجاه و چهار دعا به اضافه مناجات خمسة عشر و ترجمه آن، ساختار کتاب را تشکیل داده است. | ||
در پیشگفتار مختصری از زندگی امام سجاد(ع) ذکر شده و در ضمن آن به خلفایی که معاصر ایشان بودند اشاره شده است. موقعیت زمانی امام(ع) و معرفی صحیفه سجادیه و ترجمههای آن و دیگر صحیفههای جمع آوری شده توسط برخی عالمان غیر از صحیفه حاضر، از دیگر مطالب پیشگفتار است. درادامه اشعاری در مناقب امام سجاد و رثای ایشان آمده است<ref>ر.ک: پیشگفتار، ص9 - 22</ref>. | |||
در آغاز کتاب به سند صحیفه سجادیه و عناوین دعاهای آن اشاره شده <ref>ر.ک: متن کتاب، ص 23- 47</ref>و در ادامه متن صحیفه سجادیه سپس مناجات خمسه عشر (مناجات پانزدهگانه)همراه با ترجمه آنها آمده است. | در پیشگفتار مختصری از زندگی [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] ذکر شده و در ضمن آن به خلفایی که معاصر ایشان بودند اشاره شده است. موقعیت زمانی امام(ع) و معرفی صحیفه سجادیه و ترجمههای آن و دیگر صحیفههای جمع آوری شده توسط برخی عالمان غیر از صحیفه حاضر، از دیگر مطالب پیشگفتار است. درادامه اشعاری در مناقب امام سجاد و رثای ایشان آمده است<ref>ر.ک: پیشگفتار، ص9 - 22</ref>. | ||
در آغاز کتاب به سند صحیفه سجادیه و عناوین دعاهای آن اشاره شده <ref>ر.ک: متن کتاب، ص 23- 47</ref>و در ادامه متن [[الصحيفة السجادية الكاملة|صحیفه سجادیه]] سپس مناجات خمسه عشر (مناجات پانزدهگانه)همراه با ترجمه آنها آمده است. | |||
==روش ترجمه== | ==روش ترجمه== | ||
ترجمه این اثر به صورت تحتاللفظی و همزمان با توضیحات مفهومی ارائه شده است. مهمترین ویژگیهای این ترجمه عبارتند از: | ترجمه این اثر به صورت تحتاللفظی و همزمان با توضیحات مفهومی ارائه شده است. مهمترین ویژگیهای این ترجمه عبارتند از: | ||
# متن ترجمه فارسی هر دعا بهطور کامل، بلافاصله پس از اتمام متن عربی آن، قرار داده شده است<ref>ر.ک : همان، ص24- 25</ref>. | # متن ترجمه فارسی هر دعا بهطور کامل، بلافاصله پس از اتمام متن عربی آن، قرار داده شده است<ref>ر.ک:همان، ص24- 25</ref>. | ||
# علاوه بر ترجمه، تفسیرها و شرحهای مختصر در ابتدای هر دعا (تحت عنوان «دعای...») ارائه شده است که به شرح موضوع کلی و نکات اساسی هر نیایش میپردازد مانند: دعای هنگام صبح و شام<ref>ر.ک: همان، ص81</ref>و طلب عافیت نیک<ref>ر.ک: همان، ص105</ref>. | # علاوه بر ترجمه، تفسیرها و شرحهای مختصر در ابتدای هر دعا (تحت عنوان «دعای...») ارائه شده است که به شرح موضوع کلی و نکات اساسی هر نیایش میپردازد مانند: دعای هنگام صبح و شام<ref>ر.ک: همان، ص81</ref>و طلب عافیت نیک<ref>ر.ک: همان، ص105</ref>. | ||
# این ترجمه تلاش کرده است تا مفاهیم عمیق را به زبان روزمره بیان کند؛ برای مثال در شرح دعای اول آمده است: «ستایش مخصوص خداوند است که مبدأ هستی است، بدون آنکه قبل از آن اولین باشد، و آخر در هستی است بیآنکه او را انتهایی باشد»<ref>ر.ک: همان، ص49</ref>. | # این ترجمه تلاش کرده است تا مفاهیم عمیق را به زبان روزمره بیان کند؛ برای مثال در شرح دعای اول آمده است: «ستایش مخصوص خداوند است که مبدأ هستی است، بدون آنکه قبل از آن اولین باشد، و آخر در هستی است بیآنکه او را انتهایی باشد»<ref>ر.ک: همان، ص49</ref>. | ||
| خط ۵۵: | خط ۵۷: | ||
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | [[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | ||
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | [[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1404]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ بهمن 1404 توسط عباس مکرمی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ بهمن 1404 توسط عباس مکرمی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ بهمن 1404 توسط فاضل گرنه زاده]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ بهمن 1404 توسط فاضل گرنه زاده]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۶ مهٔ ۲۰۲۶، ساعت ۰۱:۲۷
صحیفه سجادیه، ترجمه محمد جواد مولوینیا(متولد 1332ش)، از دعاها و مناجاتهای امام سجاد(ع) است که دربرگیرنده مضامین عمیق توحیدی، اخلاقی، تربیتی است. این کتاب به ضمیمه مناجات خمسة عشر(مناجات پانزدهگانه)، منتشر شده است.
| ترجمه صحيفه سجاديه (مولوی نیا) | |
|---|---|
| پدیدآوران | مولوینیا، محمدجواد (نويسنده) علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نویسنده) |
| عنوانهای دیگر | الصحیفة السجادیة ** مناجات خمسة عشر ** همراه با ترجمه فارسی |
| ناشر | سرور |
| مکان نشر | ایران - قم |
| سال نشر | 1386ش |
| چاپ | 2 |
| شابک | 964-6314-32-5 |
| موضوع | دعاها - دعای خمس عشر |
| زبان | عربی - فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | 1386 30412ص8ع 267/1 BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ساختار کتاب
پیشگفتار، مقدمه کتاب و متن اصلی، شامل سند صحیفه و ترجمه آن، متن و ترجمه صحیفه سجادیه مشتمل بر پنجاه و چهار دعا به اضافه مناجات خمسة عشر و ترجمه آن، ساختار کتاب را تشکیل داده است.
در پیشگفتار مختصری از زندگی امام سجاد(ع) ذکر شده و در ضمن آن به خلفایی که معاصر ایشان بودند اشاره شده است. موقعیت زمانی امام(ع) و معرفی صحیفه سجادیه و ترجمههای آن و دیگر صحیفههای جمع آوری شده توسط برخی عالمان غیر از صحیفه حاضر، از دیگر مطالب پیشگفتار است. درادامه اشعاری در مناقب امام سجاد و رثای ایشان آمده است[۱].
در آغاز کتاب به سند صحیفه سجادیه و عناوین دعاهای آن اشاره شده [۲]و در ادامه متن صحیفه سجادیه سپس مناجات خمسه عشر (مناجات پانزدهگانه)همراه با ترجمه آنها آمده است.
روش ترجمه
ترجمه این اثر به صورت تحتاللفظی و همزمان با توضیحات مفهومی ارائه شده است. مهمترین ویژگیهای این ترجمه عبارتند از:
- متن ترجمه فارسی هر دعا بهطور کامل، بلافاصله پس از اتمام متن عربی آن، قرار داده شده است[۳].
- علاوه بر ترجمه، تفسیرها و شرحهای مختصر در ابتدای هر دعا (تحت عنوان «دعای...») ارائه شده است که به شرح موضوع کلی و نکات اساسی هر نیایش میپردازد مانند: دعای هنگام صبح و شام[۴]و طلب عافیت نیک[۵].
- این ترجمه تلاش کرده است تا مفاهیم عمیق را به زبان روزمره بیان کند؛ برای مثال در شرح دعای اول آمده است: «ستایش مخصوص خداوند است که مبدأ هستی است، بدون آنکه قبل از آن اولین باشد، و آخر در هستی است بیآنکه او را انتهایی باشد»[۶].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.