زرتشت و جهان غرب: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' '''،' به ''''،') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۵: | خط ۵: | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[دوشن گیمن، ژاک]] ( | [[دوشن گیمن، ژاک]] (نويسنده)، [[رجبنیا، مسعود]] (مترجم) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| خط ۱۵: | خط ۱۴: | ||
| مکان نشر = ایران - تهران | | مکان نشر = ایران - تهران | ||
| سال نشر = 1363 | | سال نشر = 1363 | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE108197AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = دوم | | چاپ = دوم | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۶: | ||
[[رده:ادیان، اسطورهشناسی، خردگرایی]] | [[رده:ادیان، اسطورهشناسی، خردگرایی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1402]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1402]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۶، ساعت ۱۱:۳۴
| زرتشت و جهان غرب | |
|---|---|
| پدیدآوران | دوشن گیمن، ژاک (نويسنده)، رجبنیا، مسعود (مترجم) |
| ناشر | انتشارات مروارید |
| مکان نشر | ایران - تهران |
| سال نشر | 1363 |
| چاپ | دوم |
| موضوع | زردشتی |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | BL۱۵۷۱/د۹ز۴ ۱۳۵۰ |
زرتشت و جهان غرب، حاصل سخنرانی ژاک دوشن گیمن میباشد که در سال 1958 در دانشگاه آکسفورد به زبان انگلیسی منتشر کرده است. موضوع آن، بررسی آموزههای اصلی کیش زرتشت و مواجهه این دین با جهان غرب، از جمله یونان و رودررویی ایران با یهود و مذهبهای گنوسی است.
مؤلف که خود، از محققان مشهور در زمینه ادیان ایران باستان به شمار میرود، کتاب را با روش توصیفی و با استناد به منابع مهم در شش فصل و یک خاتمه به نگارش درآورده است. فصل نخست، مشتمل بر مروری اجمالی بر تلاش خاورشناسان در جهت شناخت دین زرتشت و احیای متون اوستایی است. نگرشی به اشتراکهای دینی و فرهنگی ایران و هند و نظریات محققان دراینباره، محتوای فصل دوم را تشکیل میدهد. در فصلهای سوم و چهارم، مهمترین آموزههای کیش زرتشت درباره امشاسپندان و ویژگیهای خدای بزرگ در آیین زرتشتی بررسی شده است.
نویسنده در دو فصل آخر، به ترتیب پیوند دین ایرانی را با اندیشه یونانی و تأثیر دین ایران در تکوین مذاهب گنوسی و همچنین تأثیر بر دین یهود از نظر گذرانده است. به گفته مترجم، از آنجا که انتشار نخستین ترجمه اوستا در اروپا به سال 1771م. بهوسیله آنکتیل دوپرون سبب جلب نظر و اقبال دانشمندان و پژوهشگران اروپایی به زرتشت و آیین او شد و موضوع کتاب نیز به پژوهشهای غربیان درباره زرتشت و دین او مرتبط بود، بیمناسبت ندید که شرحی از زندگی این خاورشناس را با نگاهی به همه فعالیتهای علمی و فرهنگی او بیاورد.[۱]
پانویس
- ↑ شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی؛ ص346-347
منابع مقاله
شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی؛ کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1396ش.