ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان): تفاوت میان نسخه‌ها

(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR153988J1.jpg | عنوان = ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان) | عنوان‌های دیگر = الصحیفة السجادیة. فارسی - عربی ** مجموعه اشعار منطبق بر صحیفه سجادیه بر اساس ترجمه مرحوم الهی ‌قمشه‌ای | پدیدآورندگان | پدیدآوران = بیطرفان،...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[بیطرفان، وحید]] (نويسنده)
[[بیطرفان، وحید]] (نويسنده)
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
| کد کنگره = 1394 3ص7ی 8335 PIR  
| کد کنگره = 1394 3ص7ی 8335 PIR  
| موضوع =علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - صحیفه سجادیه - شعر - شعر فارسی - قرن 14
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - صحیفه سجادیه - شعر - شعر فارسی - قرن 14
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = ظفر ** نشر فرتاب
| ناشر = ظفر ** نشر فرتاب
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان)'''، از آثار شاعر معاصر، [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]] (متولد 1370ش)، برگردانی به زبان شعر است که مضامین دعاهای [[امام سجاد(ع)]] در [[صحیفه سجادیه]] را عرضه می‌کند. [[بیطرفان، وحید | بیطرفان]] اشعارش را بر اساس ترجمه حکیم و عارف معاصر، [[الهی ‌قمشه‌ای، مهدی | آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] سروده‌ است.
'''ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان)'''، از آثار شاعر معاصر، [[بیطرفان، وحید|وحید بیطرفان]] (متولد 1370ش)، برگردانی به زبان شعر است که مضامین دعاهای [[امام سجاد(ع)]] در [[صحیفه سجادیه]] را عرضه می‌کند.[[بیطرفان، وحید | بیطرفان]] اشعارش را بر اساس ترجمه حکیم و عارف معاصر، [[الهی قمشه‌ای، مهدی|آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] سروده‌ است.


==هدف و روش==
==هدف و روش==
* [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]] تأکید کرده است که سرودن اشعار را بر اساس ترجمه [[الهی ‌قمشه‌ای، مهدی | آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] و با نهایت کوشش در مدت 6 ماه انجام داده است. شاعر انگیزه خود را ابراز عشق درونی و محبت نسبت به اهل بیت عصمت و طهارت و امید به لطف الهی دانسته است. <ref> ر.ک: مقدمه شاعر، ص6. </ref>
* [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]] تأکید کرده است که سرودن اشعار را بر اساس ترجمه [[الهی قمشه‌ای، مهدی|آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] و با نهایت کوشش در مدت 6 ماه انجام داده است. شاعر انگیزه خود را ابراز عشق درونی و محبت نسبت به اهل بیت عصمت و طهارت و امید به لطف الهی دانسته است. <ref> ر.ک: مقدمه شاعر، ص6. </ref>


==ساختار و محتوا==
==ساختار و محتوا==
* در کتاب حاضر، بعد از مقدمه کوتاه شاعر، متن کامل دعاهای 54گانه صحیفه سجادیه همراه با ترجمه زیرنویس از [[الهی ‌قمشه‌ای، مهدی | آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] در صفحات زوج و ترجمه شعری [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]] در صفحات فرد آمده است.
* در کتاب حاضر، بعد از مقدمه کوتاه شاعر، متن کامل دعاهای 54گانه صحیفه سجادیه همراه با ترجمه زیرنویس از [[الهی قمشه‌ای، مهدی|آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]] در صفحات زوج و ترجمه شعری [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]] در صفحات فرد آمده است.


==نمونه مباحث==
==نمونه مباحث==
* [[صحیفه سجادیه]] دعای اول: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ كَانَ قَبْلَهُ، وَ الْآخِرِ بِلَا آخِرٍ يَكُونُ بَعْدَهُ ...»
* [[صحیفه سجادیه]] دعای اول: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ كَانَ قَبْلَهُ، وَ الْآخِرِ بِلَا آخِرٍ يَكُونُ بَعْدَهُ ...»
* ترجمه منثور [[الهی ‌قمشه‌ای، مهدی | آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]]: ستایش مخصوص خداست که هستی او اول در وجود است بی آنکه پیش از آن اولی باشد، و آخر در وجود است بی آنکه بعد از او آخری باشد. <ref> متن کتاب، ص28. </ref>
* ترجمه منثور [[الهی قمشه‌ای، مهدی|آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای]]: ستایش مخصوص خداست که هستی او اول در وجود است بی آنکه پیش از آن اولی باشد، و آخر در وجود است بی آنکه بعد از او آخری باشد. <ref> متن کتاب، ص28. </ref>
* ترجمه منظوم [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]]:
* ترجمه منظوم [[بیطرفان، وحید | وحید بیطرفان]]:
{{شعر}}
{{شعر}}
خط ۴۵: خط ۴۵:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
*مقدمه و متن کتاب.
*مقدمه و متن کتاب.
 
{{صحیفه سجادیه}}
 


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۲: خط ۵۱:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
 
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1404]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۷ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۳۰

ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان)، از آثار شاعر معاصر، وحید بیطرفان (متولد 1370ش)، برگردانی به زبان شعر است که مضامین دعاهای امام سجاد(ع) در صحیفه سجادیه را عرضه می‌کند. بیطرفان اشعارش را بر اساس ترجمه حکیم و عارف معاصر، آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای سروده‌ است.

ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان)
ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (بیطرفان)
پدیدآورانبیطرفان، وحید (نويسنده) علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نویسنده)
عنوان‌های دیگرالصحیفة السجادیة. فارسی - عربی ** مجموعه اشعار منطبق بر صحیفه سجادیه بر اساس ترجمه مرحوم الهی ‌قمشه‌ای
ناشرظفر ** نشر فرتاب
مکان نشرایران - تهران ** ایران - قم
سال نشر1394ش
چاپ1
شابک‫‬‭978-600-6340-16-6
موضوععلی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - صحیفه سجادیه - شعر - شعر فارسی - قرن 14
زبانعربی - فارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
1394 3ص7ی 8335 PIR
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

هدف و روش

  • وحید بیطرفان تأکید کرده است که سرودن اشعار را بر اساس ترجمه آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای و با نهایت کوشش در مدت 6 ماه انجام داده است. شاعر انگیزه خود را ابراز عشق درونی و محبت نسبت به اهل بیت عصمت و طهارت و امید به لطف الهی دانسته است. [۱]

ساختار و محتوا

نمونه مباحث

  • صحیفه سجادیه دعای اول: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ كَانَ قَبْلَهُ، وَ الْآخِرِ بِلَا آخِرٍ يَكُونُ بَعْدَهُ ...»
  • ترجمه منثور آیت‌الله مهدی الهی ‌قمشه‌ای: ستایش مخصوص خداست که هستی او اول در وجود است بی آنکه پیش از آن اولی باشد، و آخر در وجود است بی آنکه بعد از او آخری باشد. [۲]
  • ترجمه منظوم وحید بیطرفان:
ستایش خاصه‌ی جان‌آفرین است که اول در وجود و آخرین است. [۳]

پانویس

  1. ر.ک: مقدمه شاعر، ص6.
  2. متن کتاب، ص28.
  3. همان، ص29.

منابع مقاله

  • مقدمه و متن کتاب.

وابسته‌ها