لغت‌نامه جامع صحیفه سجادیه: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
 
(۷ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۶: خط ۶:
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[سجادی، احمد]] (نويسنده)
[[سجادی، احمد]] (نويسنده)
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
[[امام سجاد علیه‌السلام]] (نویسنده)
|زبان
|زبان
| زبان = عربی - فارسی
| زبان = عربی - فارسی
| کد کنگره =  3065ص8ع 267/1 BP  
| کد کنگره =  3065ص8ع 267/1 BP  
| موضوع =علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏ها - دعاها
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏‌ها - دعاها
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = حوزه علميه اصفهان. مرکز تحقيقات رايانه‌ای  
| ناشر = حوزه علميه اصفهان. مرکز تحقيقات رايانه‌ای  
خط ۳۸: خط ۳۸:
ترجمه:
ترجمه:


«الحمد: سپاس، ستایش. لله: برای خدا.  الأول: آغاز.       اولیت خدا: بودن خدا پیش از وجود همه موجودات.   بلا: بدون.   أول: وجود اولی، آغازگری.     كان: است.     قبله: جلوی او، پیش از او، قبلش.     الآخر: پایان.     بلا: بدون.     آخر: وجود آخری، پایانگری.     يكون: می‌باشد.  بعده: پس از آن، بعد از او»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص11</ref>.
«الحمد: سپاس، ستایش. لله: برای خدا.  الأول: آغاز.   اولیت خدا: بودن خدا پیش از وجود همه موجودات.بلا: بدون.أول: وجود اولی، آغازگری. كان: است. قبله: جلوی او، پیش از او، قبلش. الآخر: پایان. بلا: بدون. آخر: وجود آخری، پایانگری. يكون: می‌باشد.  بعده: پس از آن، بعد از او»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص11</ref>.


==پانویس==
==پانویس==
خط ۴۵: خط ۴۵:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.
 
{{صحیفه سجادیه}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۴: خط ۵۴:
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:مباحث خاص آداب و رسوم]]
[[رده:ادعیه. اذکار. اوراد. اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۳۰ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۱۱:۲۲

لغت‌نامه جامع صحیفه سجادیه، اثر سید احمد سجادی جزی (متولد 1344ش)، لغت‌نامه‌ای است در ترجمه فارسی واژگان و الفاظ مذکور در ادعیه کتاب «صحیفه سجادیه».

لغت‌نامه جامع صحیفه سجادیه
لغت‌نامه جامع صحیفه سجادیه
پدیدآورانسجادی، احمد (نويسنده) امام سجاد علیه‌السلام (نویسنده)
عنوان‌های دیگرصحیفه سجادیه. فارسی - عربی
ناشرحوزه علميه اصفهان. مرکز تحقيقات رايانه‌ای
مکان نشرایران - اصفهان
سال نشر1396ش
چاپ1
موضوععلی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏‌ها - دعاها
زبانعربی - فارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
3065ص8ع 267/1 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

نویسنده بر این باور است که شناخت بیشتر هریک از دعاهای صحیفه سجادیه، ما را به وادی عرفان غنی اسلامی راهنما خواهد بود و انسان متحیرگشته امروز را از زاویه دید و منظر امام سجاد(ع) به‌سوی خدایی شدن و دست نیاز به آسمان داشتن و زدودن رذائل اخلاقی و علم‌اندوزی معنوی، همراهی خواهد نمود. ازاین‌رو، انس هرچه بیشتر با این کتاب ارزشمند که عصاره افکار امام زین‌العابدین(ع) است، وی را بر آن داشت تا با دقت بیشتری به کلمات و جملات آن نگریسته و برای واژه‌های آن با توجه به دعا بودن جملات، معانی مناسب و درخوری ارائه نماید تا خواننده در هریک از کلمات و سپس جملات، به‌تفکیک تأمل نماید و گذرا از مطالب آن عبور نکند[۱].

وی در ترجمه لغات دعاها، سیاق و سبک یک‌نواختی را پیگیری کرده و هریک از لغات - هرچند به‌دفعات تکرار شده، ولی - یک ترجمه گردیده تا مخاطب را دچار سردرگمی ننماید؛ ازاین‌روی ممکن است هر لغت چند ترجمه داشته باشد که یا همه ترجمه‌ها با جمله هم‌خوانی دارد و یا برخی از ترجمه‌ها در این موضع هم‌خوان بوده و برخی دیگر، در جاهای دیگر مناسب باشد که انتخاب با خواننده است و از سویی تمام لغات هر فراز را هرچند در فرازهای قبل ترجمه کرده، ولی باز تکرار نموده تا یافتن لغات برای خواننده سهل و آسان باشد. ترکیب جملات، بیانگر برخی از ترجمه‌هاست؛ لذا مترجم مد نظر داشته که در ترجمه صحیح علم به موقعیت صرفی و ترکیب نحوی کلمات و جملات مهم است تا بتوان معنی صحیح را از آن استخراج نمود[۲].

نمونه‌ای از متن کتاب

متن:

«الْحَمْدُ لِلَّهِ الْأَوَّلِ بِلَا أَوَّلٍ کانَ قَبْلَهُ، وَ الْآخِرِ بِلَا آخِرٍ یکونُ بَعْدَهُ»

ترجمه:

«الحمد: سپاس، ستایش. لله: برای خدا. الأول: آغاز. اولیت خدا: بودن خدا پیش از وجود همه موجودات.بلا: بدون.أول: وجود اولی، آغازگری. كان: است. قبله: جلوی او، پیش از او، قبلش. الآخر: پایان. بلا: بدون. آخر: وجود آخری، پایانگری. يكون: می‌باشد. بعده: پس از آن، بعد از او»[۳].

پانویس

  1. ر.ک: مقدمه، ص9-10
  2. ر.ک: همان، ص10
  3. ر.ک: متن کتاب، ص11

منابع مقاله

مقدمه و متن کتاب.

وابسته‌ها