فرهنگ صحيفه سجاديه: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ه‏ها' به 'ه‏‌ها')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۰: خط ۱۰:
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =  30632ص8ع 267/1 BP  
| کد کنگره =  30632ص8ع 267/1 BP  
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏ها - دعاها
| موضوع =علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏‌ها - دعاها
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = نبوغ
| ناشر = نبوغ
خط ۴۴: خط ۴۴:
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
پیشگفتار، شیوه نگارش و متن کتاب.
پیشگفتار، شیوه نگارش و متن کتاب.
{{صحیفه سجادیه}}


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۵۴: خط ۵۵:
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط سید محمد رضا موسوی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط سید محمد رضا موسوی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۵۹

فرهنگ صحیفه سجادیه، تألیف نویسنده معاصر، منصور خاکسار، شرح و ترجمه مختصر الفاظ و واژگان کتاب گران‌قدر صحیفه سجادیه امام چهارم شیعیان علی بن الحسین(ع) است.

فرهنگ صحيفه سجاديه
فرهنگ صحيفه سجاديه
پدیدآورانخاکسار، منصور (نويسنده) علی بن حسین(ع)، امام چهارم (نویسنده)
عنوان‌های دیگرالصحیفة السجادیة
ناشرنبوغ
مکان نشرایران - قم
سال نشر1377ش
چاپ2
موضوععلی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. صحیفه سجادیه - واژه نامه‏‌ها - دعاها
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
30632ص8ع 267/1 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

کتاب با دو مقدمه از آیات عظام جعفر سبحانی و محمدعلی گرامی آغاز شده است. آیت‌الله سبحانی در بخشی از مقدمه می‌نویسد: «در میان این نوشته‌ها (شرح‌ها و ترجمه‌های صحیفه سجادیه) جای نوشته‌ای برای فارسی‌زبانان خالی بود و آن، نگارش فرهنگ صحیفه سجادیه که واژه‌های این کتاب را به‌صورت الفبای متداول با روش ساده‌ای بیان کند»[۱]‏.

شیوه نگارش

  1. این کتاب، بر اساس ترجمه و شرح صحیفه کامله سجادیه به قلم سید علی‌نقی فیض‌الاسلام نگارش یافته است.
  2. ترتیب واژه‌های این فرهنگ‌نامه به‌صورت الفبایی متداول است، نه اشتقاقی.
  3. در ستون اول، کلمه عربی ذکر گردیده و در ستون دوم، ریشه اشتقاقی کلمه مورد نظر نوشته شده است. در ستون سوم نیز معنی کلمه و توضیحات مورد نیاز آن آمده و سعی شده است برای هر واژه علاوه بر معنی مربوطه، معانی دیگر آن نیز ذکر شود.
  4. در مورد اوزان افعال ثلاثی مجرد، مجرد حرکت عین‌الفعل مضارع، از جهت رعایت اختصار روی خط تیره نشان داده شده است.
  5. در ستون آخر، شماره دعا (عدد سمت چپ) و شماره عبارت (عدد سمت راست) بر اساس متن عربی صحیفه سجادیه مرحوم فیض‌الاسلام آورده شده است[۲]‏.

نمونه ترجمه واژه

زَنج: ز.ن.ج و زِنج مراد اهالی زنگبار است و زنگبار جزیره‌ای در اقیانوس هند نزدیک ساحل تانگانیا و شامل دو جزیره زنگبار و پمپاست و مردم آن سیاه‌پوستند، ولی ممکن است اهالی فعلی زنگبار آن افراد مورد نظر حضرت امام(ع) نباشند. جمعش زُنُوج[۳]‏.

پانویس

  1. ر.ک: پیشگفتار، سومین صفحه
  2. ر.ک: شیوه نگارش، دوازدهمین صفحه
  3. ر.ک: متن کتاب، ص239

منابع مقاله

پیشگفتار، شیوه نگارش و متن کتاب.

وابسته‌ها